Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
zum Schutzrecht anmelden
Italiano translation:
depositare la domanda di brevetto
Added to glossary by
Valeria Francesconi
Oct 4, 2005 11:47
18 yrs ago
5 viewers *
Tedesco term
zum Schutzrecht anmelden
Da Tedesco a Italiano
Legale/Brevetti
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
• Erfindungen seiner Arbeitnehmer, soweit sie den Vertragsgegenstand betreffen und während der Vertragsdauer gemacht werden, wird der sie beschäftigende Vertragspartner nach den gesetzlichen Bestimmungen über Arbeitnehmererfindungen unbeschränkt für sich in Anspruch nehmen und innerhalb der gesetzlichen Fristen zum **Schutzrecht anmelden**
Grazie v.
Grazie v.
Proposed translations
(Italiano)
5 | depositare la domanda di brevetto | Christel Zipfel |
3 | notificati per (beneficiare di) un diritto di protezione | Giovanna N. |
Proposed translations
58 min
Selected
depositare la domanda di brevetto
Schutzrecht e' il brevetto, se viene concesso.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-10-04 12:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
Leggi qui per ulteriori dettagli:
http://de.wikipedia.org/wiki/Patente
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 12 mins (2005-10-04 18:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
Qui c'e' anche qualcosa in italiano:
http://it.wikipedia.org/wiki/Brevetto
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-10-04 12:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
Leggi qui per ulteriori dettagli:
http://de.wikipedia.org/wiki/Patente
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 12 mins (2005-10-04 18:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
Qui c'e' anche qualcosa in italiano:
http://it.wikipedia.org/wiki/Brevetto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille a entrambi!"
30 min
notificati per (beneficiare di) un diritto di protezione
il senso è questo.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-04 12:43:18 GMT)
--------------------------------------------------
direi di sì (registrati)
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-04 12:43:18 GMT)
--------------------------------------------------
direi di sì (registrati)
Discussion