Freiräume (hier - Satz))

Italiano translation: margine di manovra, libertà di movimento, spazio libero

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:Freirraum
Traduzione in Italiano:margine di manovra, libertà di movimento, spazio libero
Inserita da: smarinella

19:52 Jun 30, 2004
Traduzioni da Tedesco a Italiano [PRO]
Governo/Politica
Termine o frase Tedesco: Freiräume (hier - Satz))
contesto pubblicitario, didascalia f'una foto che pubblicizza un tipo diassicurazione sulla vita:

(dopo aver parlato della mobilità oggi imperante).. Gut ist, wenn ein sicheres Umfeld diese Mobilität unterstutzt und ermöglicht. Und *wenn mit der nötigen Weitsicht gesorgt wurde, dass genügend Freiräume offen bleiben*

Una fortuna?? se c'è un contesto sicuro a promuovere e render possbile questa mobilità. E se si è provveduto con la necessaria ??? a che restino sufficienti???

il senso è chiarissimo, ma la resa è ancora... rozza

Grazie in anticipo per suggerimenti sul termine come per miglioramento dell'insieme
smarinella
Italia
Local time: 10:14
La mia proposta
Spiegazione:
E' bene che ci sia un contesto sicuro a sostenere e rendere possibile tale mobilità. E se si è provveduto con l'opportuna lungimiranza, a lasciare aperti margini sufficienti.

Una proposta quasi notturna, a mente alquanto offuscata, ma spero ti possa dare qualche spunto.
Ciao Wilma!
Risposta fornita da:

Giovanna Graziani
Italia
Local time: 10:14
Grading comment
alla fine ho ricomposto la frase a modo mio, tenendo conto di entrambi i suggerimenti. Ma i punti, come al solito, non posso dividerli altrettanto equamente.
Buona settimana e grazie ad entrambe!
A questa risposta sono stati assegnati 3 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2La mia proposta
Giovanna Graziani
3s.u.
Prawi


  

Risposte


52 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
La mia proposta


Spiegazione:
E' bene che ci sia un contesto sicuro a sostenere e rendere possibile tale mobilità. E se si è provveduto con l'opportuna lungimiranza, a lasciare aperti margini sufficienti.

Una proposta quasi notturna, a mente alquanto offuscata, ma spero ti possa dare qualche spunto.
Ciao Wilma!

Giovanna Graziani
Italia
Local time: 10:14
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 6
Grading comment
alla fine ho ricomposto la frase a modo mio, tenendo conto di entrambi i suggerimenti. Ma i punti, come al solito, non posso dividerli altrettanto equamente.
Buona settimana e grazie ad entrambe!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Martin Schmurr: cioè senza essersi vincolati troppo. Ciao!
10 ore

accordo  Judith Platter
11 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

54 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Freiräume (hier - Satz))
s.u.


Spiegazione:
Freiraum io non lo tradurrei letteralmente, piu` nel senso di "libertà di movimento". per il resto abbi pazienza, non ho la testa e non mi viene in mente niente..

Prawi
Austria
Local time: 10:14
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search