Jun 21, 2012 13:46
12 yrs ago
6 viewers *
Tedesco term
Aufträge abrechnen
Da Tedesco a Italiano
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
Ihr Vorgesetzter wünscht, dass per Ende Monat alle Aufträge abgerechnet sind.
La frae è tratta da un role-play che vede protagonista un consulente del Service di un'autofficina, il quale è subissato di lavoro e deve affrontare un colloquio con un cliente.
Abrechnen è uno dei termini che mi dà più problemi in generale, perché non sempre è chiaro come interpretarlo. Conteggiaref gli incarichi?? Mi sembra molto poco italiano. Fatturare non credo perché di solito usano fakturieren. Il testo è per la Svizzera.
La frae è tratta da un role-play che vede protagonista un consulente del Service di un'autofficina, il quale è subissato di lavoro e deve affrontare un colloquio con un cliente.
Abrechnen è uno dei termini che mi dà più problemi in generale, perché non sempre è chiaro come interpretarlo. Conteggiaref gli incarichi?? Mi sembra molto poco italiano. Fatturare non credo perché di solito usano fakturieren. Il testo è per la Svizzera.
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
36 min
Selected
contabilizzare/computare gli ordini
i direi piuttosto così
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
7 min
consuntivare gli ordini
che gli ordini siano consuntivati
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-06-21 14:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dico così come suggerimento, perchè spesso mi è capitato di tradurre delle Abrechnungen di officina modulari (con impostazione uguale per tutte) con funzione di consuntivo da trasmettere all'assicurazione per il risarcimento danni.
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-06-21 14:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dico così come suggerimento, perchè spesso mi è capitato di tradurre delle Abrechnungen di officina modulari (con impostazione uguale per tutte) con funzione di consuntivo da trasmettere all'assicurazione per il risarcimento danni.
+1
4 ore
fatturare gli ordini
l'unico modo di contabilizzare gli ordini è l'emissione della fattura e la relativa contabilizzazione della stessa.
17 ore
liquidare gli incarichi
È vero che abrechnen dà molti problemi.
Per esperienza quando si dice abrechnen si fa il conteggio
e poi di passa subito al pagamento.
Utilizzerei il termine liquidare delle assicurazioni.
Liquidare significa stabilire l'entità (del danno in questo caso onorario) per metterla subito dopo in pagamento.
Slt
a
Per esperienza quando si dice abrechnen si fa il conteggio
e poi di passa subito al pagamento.
Utilizzerei il termine liquidare delle assicurazioni.
Liquidare significa stabilire l'entità (del danno in questo caso onorario) per metterla subito dopo in pagamento.
Slt
a
53 min
registrare gli ordini
però conteggiare l'ho trovato spesso in Svizzera come traduzione per abrechnen
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-06-22 07:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ettco.ch/xtrans_werkstatt.htm
qui sembra essere un calcolo
magari ti può essere utile
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-06-22 07:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ettco.ch/xtrans_werkstatt.htm
qui sembra essere un calcolo
magari ti può essere utile
Something went wrong...