Jun 21, 2012 13:46
12 yrs ago
6 viewers *
Tedesco term

Aufträge abrechnen

Da Tedesco a Italiano Affari/Finanza Affari/Commercio (generale)
Ihr Vorgesetzter wünscht, dass per Ende Monat alle Aufträge abgerechnet sind.

La frae è tratta da un role-play che vede protagonista un consulente del Service di un'autofficina, il quale è subissato di lavoro e deve affrontare un colloquio con un cliente.

Abrechnen è uno dei termini che mi dà più problemi in generale, perché non sempre è chiaro come interpretarlo. Conteggiaref gli incarichi?? Mi sembra molto poco italiano. Fatturare non credo perché di solito usano fakturieren. Il testo è per la Svizzera.

Proposed translations

36 min
Selected

contabilizzare/computare gli ordini

i direi piuttosto così
Peer comment(s):

agree Daniela Tosi
17 min
grazie Daniela :)
disagree Giovanni Pizzati (X) : gli ordini sono impegni di portafoglio e non si passano in contabilità, semmai si fatturano.
3 ore
mah..... i record ci sono....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
7 min

consuntivare gli ordini

che gli ordini siano consuntivati

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-06-21 14:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dico così come suggerimento, perchè spesso mi è capitato di tradurre delle Abrechnungen di officina modulari (con impostazione uguale per tutte) con funzione di consuntivo da trasmettere all'assicurazione per il risarcimento danni.
Something went wrong...
+1
4 ore

fatturare gli ordini

l'unico modo di contabilizzare gli ordini è l'emissione della fattura e la relativa contabilizzazione della stessa.
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi
4 ore
grazie
Something went wrong...
17 ore

liquidare gli incarichi

È vero che abrechnen dà molti problemi.
Per esperienza quando si dice abrechnen si fa il conteggio
e poi di passa subito al pagamento.

Utilizzerei il termine liquidare delle assicurazioni.
Liquidare significa stabilire l'entità (del danno in questo caso onorario) per metterla subito dopo in pagamento.

Slt
a
Something went wrong...
53 min

registrare gli ordini

però conteggiare l'ho trovato spesso in Svizzera come traduzione per abrechnen

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-06-22 07:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ettco.ch/xtrans_werkstatt.htm
qui sembra essere un calcolo
magari ti può essere utile
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search