Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
qui sont à la charge collective des occupants
Italiano translation:
a carico dei condomini
Added to glossary by
Marina Zinno
Mar 31, 2003 15:26
22 yrs ago
Francese term
qui sont à la charge collective des occupants
Da Francese a Italiano
Altro
�clairage
On entend par parties communes les endroits qui son à la charge collective des occupants, c’est-à-dire les entrées, couloirs, escaliers, paliers, circulations dans les sous-sols, locaux techniques, mais égalément le jardin ou les allées conduisant aux immeubles.
Proposed translations
(Italiano)
4 +3 | a carico dei condomini |
Marina Zinno
![]() |
4 +1 | che sono collettivamente a carico degli occupanti |
Catherine Prempain
![]() |
Proposed translations
+3
32 min
Selected
a carico dei condomini
ci sono molti modi per definire le parti comuni, di solito sono "gli spazi destinati ad uso collettivo" e via l'elenco di quali sono le parti da considerarsi a carico degli utenti.
"Per parti comuni si intendono il suolo su cui sorge l'edificio, le fondazioni, i muri maestri, i tetti e i lastrici solari, le scale, i portoni d'ingresso, i vestiboli, gli anditi, i portici, i cortili e in genere tutte le parti dell'edificio necessarie all'uso comune.
"
"Per parti comuni si intendono il suolo su cui sorge l'edificio, le fondazioni, i muri maestri, i tetti e i lastrici solari, le scale, i portoni d'ingresso, i vestiboli, gli anditi, i portici, i cortili e in genere tutte le parti dell'edificio necessarie all'uso comune.
"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 min
che sono collettivamente a carico degli occupanti
Bon travail
Something went wrong...