20:02 Feb 29, 2012 |
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO] Militare/Difesa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Agnès Levillayer Italia Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Voci della discussione: 2 | |
---|---|
edificio di sussistenza Spiegazione: non mi viene in mente altro -------------------------------------------------- Note added at 7 min (2012-02-29 20:10:12 GMT) -------------------------------------------------- anche base o magazzino |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
edifico residenziale Spiegazione: preso a prestito dalla struttura dei conventi, il termine "bâtiment de vie" si riferisce essenzialmente alle strutture che non servono alle funzioni prettamente militari operative ossia quelle addibite ad alloggio, mensa ed attività recreative. Se non vuoi fare un elenco e cerchi un termine unico, per ora non mi viene di meglio di edifici residenziali |
| |||||||||||||||||||
30 min Affidabilità:
33 min Affidabilità:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Italiano
Select a language Close search
|