sans mise en oeuvre des principes

Italiano translation: senza l'attuazione dei principi

22:34 Jan 11, 2021
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO]
Law/Patents - Legale: Contratti
Termine o frase Francese: sans mise en oeuvre des principes
Buonasera a tutti,

Da un contratto:

Le présent Accord sera régi, pour sa validité, son exécution et son interprétation, par le droit français, ***sans mise en œuvre des principes*** en matière de conflits de lois.


Grazie.
Mary Giachetti
Spagna
Local time: 12:36
Traduzione in Italiano:senza l'attuazione dei principi
Spiegazione:
senza l'attuazione dei principi in materia di conflitto di leggi

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2021-01-12 07:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

senza l'attuazione dei principi previsti dalla normativa sul conflitto di leggi
Risposta fornita da:

Sabrina Bruna
Italia
Local time: 12:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +3senza l'attuazione dei principi
Sabrina Bruna


  

Risposte


8 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
senza l'attuazione dei principi


Spiegazione:
senza l'attuazione dei principi in materia di conflitto di leggi

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2021-01-12 07:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

senza l'attuazione dei principi previsti dalla normativa sul conflitto di leggi

Sabrina Bruna
Italia
Local time: 12:36
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
2 ore
  -> grazie Cristina e buona giornata :)

accordo  Oscar Romagnone: In linea di massima va bene ma sostituirei sicuramente "attuazione" con "APPLICAZIONE"!
7 ore
  -> grazie Oscar per il prezioso suggerimento :)

accordo  Ornella Lauria: confermo il suggerimento di Oscar
2 giorni 11 ore
  -> grazie Ornella :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search