droit de fournil

Italiano translation: diritto al forno/a usare il forno

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Francese:droit de fournil
Traduzione in Italiano:diritto al forno/a usare il forno

15:01 Apr 12, 2021
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-04-15 15:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Traduzioni da Francese a Italiano [PRO]
COVID-19 - Cucina/Arte culinaria / documentario sul pane
Termine o frase Francese: droit de fournil
Le pain, une affaire d’homme mais pas que. Rosette, ma grand-mère, comme Rita sa cousine n’avait pas le droit de fournil. Vissées derrière leur comptoir, c’est là que les Piémontaises apprenaient le français en attendant de convoler avec leurs cousins boulangers pour donner naissance à de petits niçois.
Fabio Forleo
Italia
Local time: 13:41
diritto al forno/a usare il forno
Spiegazione:
infatti erano inchiodate dietro al bancone, e gli uomini facevano il pane

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2021-04-12 15:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che anticamente si chiamasse così il diritto di usare il forno pubblico del paese/vicinato

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2021-04-12 15:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

perciò qui sarebbe usato in senso ironico, perché non si tratta di un forno publico ma di quello della panetteria
Risposta fornita da:

Elena Feriani
Italia
Local time: 13:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +4diritto al forno/a usare il forno
Elena Feriani
3 +2A Rosetta (...) l'uso del forno era interdetto
Daniel Frisano
3non potevano impicciarsi nel/del forno
Claudia Sorcini


  

Risposte


9 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
Rosette (...) n’avait pas le droit de fournil
A Rosetta (...) l'uso del forno era interdetto


Spiegazione:
La frase mi suona meglio rigirata così.

Daniel Frisano
Italia
Local time: 13:41
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Emmanuella
0 min

accordo  Maria Cristina Chiarini
2 min
Login to enter a peer comment (or grade)

20 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non potevano impicciarsi nel/del forno


Spiegazione:
Volendola rendere con un tono un po' più leggero.

es: "in cucina m'impicci"
https://www.treccani.it/vocabolario/impicciare_(Sinonimi-e-C...



Claudia Sorcini
Italia
Local time: 13:41
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

4 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
diritto al forno/a usare il forno


Spiegazione:
infatti erano inchiodate dietro al bancone, e gli uomini facevano il pane

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2021-04-12 15:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che anticamente si chiamasse così il diritto di usare il forno pubblico del paese/vicinato

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2021-04-12 15:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

perciò qui sarebbe usato in senso ironico, perché non si tratta di un forno publico ma di quello della panetteria

Elena Feriani
Italia
Local time: 13:41
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Simona Pearson
33 min

accordo  Cora Annoni
55 min

accordo  Angie Garbarino
3 ore

accordo  Marie Christine Cramay
2 giorni 20 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search