Feb 4, 2022 09:15
2 yrs ago
21 viewers *
Francese term

reconditionner

Da Francese a Italiano Altro Automobilistico/Auto e autocarri
Maintenant, tant qu'on en est à reconditionner sa culasse, deux précautions valant mieux qu'une,

Proposed translations

8 ore
Selected

rielaborare

La testata deve essere rielaborata per poterla riutilizzare
Peer comment(s):

neutral tradu-grace : rigenerazione è di solito quello che ho sempre usato
2 ore
Se si tratta di un controllo dei pezzi da riutilizzare e di quelli da sostituire, allora rigenerazione mi sembra un termine migliore. Se invece si tratta di rilavorare il pezzo per esempio rettificare o altre lavorazioni, allora elaborare mi sembra giusto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 min

rigenerazione/ricondizionamento

della testata (culasse)

https://www.google.com/search?q="rigenerazione della testata...

Anche ricondizionamento mi risulta attestato, ma trovo più usato rigenerazione
https://www.htmracing.it/servizi-moto-go-kart/riparazione-ri...
Peer comment(s):

agree tradu-grace
11 ore
grazie :)
Something went wrong...
26 min

rettifica

https://www.motormeccanica.it/rettifica-motori/quanto-costa-...

Credo che il termini rettifica sia adatto in questo caso.

https://www.treccani.it/vocabolario/rettifica/

Treccani dice: in meccanica, r. di un pezzo, mandare alla r. i cilindri del motore, un cuscinetto a sfere (v. rettificatrice, anch’essa chiamata spesso nell’uso rettifica)
Peer comment(s):

neutral Claudia Sorcini : ma rettifica non è rectification?
2 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search