09:05 Mar 26, 2019 |
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO] Sport/Attività fisica/Attività ricreative / badassery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Luca Gentili Belgio Local time: 12:53 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | grinta |
| ||
4 +4 | figaginne |
| ||
2 +5 | Tostaggine/ tosto/da paura |
| ||
4 +1 | fighissima |
| ||
4 | ecccellenza |
| ||
3 | con gli attributi |
| ||
3 | di guida intrepida/temeraria/impavida |
|
fighissima Spiegazione: Se vuoi restare con lo "slang" giovanile, secondo me fighissima non suona male, anche perché incarna più valori, sia estetici che tecnici |
| ||
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
figaginne Spiegazione: Concordo abbastanza con Maurizio, ma mi sembra che tu abbia bisogno di un sostantivo. Ho l'impressione che non ci siano tantissime opzioni che siano utilizzabili a livello nazionale, perché per questo tipo di registri si ricorre spesso ai regionalisimi. Figo/Fico e derivati mi sembrano però abbastanza diffusi in tutta la penisola e il registro è comparabile a quello di badassery. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2019-03-26 09:42:28 GMT) -------------------------------------------------- Ecco, come mi ha fatto notare Luca in basso, volevo scrivere ***FIGAGGINE***. Con 2 G e una N. ;) |
| ||
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
| |||