Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
one touch decision
Italiano translation:
vittoria alla prima stoccata
Added to glossary by
Serena Magni
Aug 17, 2010 11:14
14 yrs ago
Inglese term
one touch decision
Da Inglese a Italiano
Scienze sociali
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
scherma - spada
contesto:
– The competitors fight with a sword, in a single pool, with a one touch decision.
– The competitors fight with a sword, in a single pool, with a one touch decision.
Proposed translations
(Italiano)
3 +1 | vittoria alla prima stoccata |
Fabrizio Zambuto
![]() |
2 | assegnazione del punto alla prima stoccata |
Elena Zanetti
![]() |
Proposed translations
+1
25 min
Selected
vittoria alla prima stoccata
si dice così nella scherma
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-08-17 11:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
assegnazione della vittoria alla prima stoccata
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-08-17 11:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
assegnazione della vittoria alla prima stoccata
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie anche agli altri che hanno partecipato!"
36 min
assegnazione del punto alla prima stoccata
preferisco assegnazione del punto...
vittoria intendo tutta la partita...
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2010-08-17 11:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
a anche assegnazione dei punti...
vittoria intendo tutta la partita...
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2010-08-17 11:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
a anche assegnazione dei punti...
Discussion
http://it.wikipedia.org/wiki/Pentathlon_moderno
ma posso anche sbagliarmi...ovviamente!