bleed

11:08 Oct 10, 2015
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Stampa ed editoria / Realizzazione di copertine di libri
Termine o frase Inglese: bleed
Hard-edged Spine
A hard edge along the front edge is acceptable.
If used, bleed spine onto back cover a minimum of 3/16” (.1875” or 4.7625mm).

Sarebbe la stampa al vivo o piena? perché sapevo che "full bleed" è stampa a vivo ma bleed da solo non mi era mai capitato.

Bordo con profili netti
Un profilo netto lungo il bordo anteriore è accettabile.
Se lo si utilizza, stampare a vivo il dorso verso la quarta di copertina di 3/16” (0,1875” o 4,7625 mm) minimo.
Laura Teodori
Italia
Local time: 14:48


Riepilogo di tutte le risposte fornite
4stampare al vivo
riccardo pulcini
3stampare al vivo su 4 lati
Angela Guisci
3lasciare un'abbondanza/smarginare
Letizia Cantarella


  

Risposte


19 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stampare al vivo


Spiegazione:
figurative: printig; extend over edge

Frase(i) esemplificative:
  • The text bled onto the next page
riccardo pulcini
Italia
Local time: 14:48
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stampare al vivo su 4 lati


Spiegazione:
vedi il link, buon lavoro !

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-10-10 13:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

uh sorry ! obly bleed ? stampare al vivo direi come ha suggerito Pacho91


    Riferimento: http://www.linguee.it/inglese-italiano/traduzione/full+bleed...
Angela Guisci
Italia
Local time: 14:48
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

1 giorno 19 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lasciare un'abbondanza/smarginare


Spiegazione:
In questo caso forse si intende un margine (in più, di almeno 4.7625mm) da lasciare (e che quindi si sovrappone alla quarta di copertina)

Letizia Cantarella
Italia
Local time: 14:48
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search