Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
entertain clients when developing new trade
Italiano translation:
iniziative di intrattenimento dei clienti nella fase di sviluppo di una nuova relazione commerciale
Added to glossary by
Letizia Alhaique Caioli
Feb 28, 2005 20:54
20 yrs ago
Inglese term
frase - URGENT
Da Inglese a Italiano
Altro
Altro
entertain clients when developing new trade
(part of job..)
grazie
(part of job..)
grazie
Proposed translations
(Italiano)
4 +4 | vs |
Letizia Alhaique Caioli
![]() |
5 | tenere occupata la clientela durante lo sviluppo di un nuovo mercato. |
tania ceccarelli
![]() |
Proposed translations
+4
5 min
Selected
vs
(iniziative di) intrattenimento dei clienti nella fase di sviluppo di una nuova relazione commerciale
Suggerimento!
Suggerimento!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchisimas gracias Letizia"
49 min
tenere occupata la clientela durante lo sviluppo di un nuovo mercato.
entertain certamente significa "intrattenere" ma è sinonimo di tenere occupare, far divertire, distrarre, la prima mi sembra più adatta al contesto, altrimenti sembra che parliamo di un circo :-)
Something went wrong...