Jun 14, 2008 09:58
16 yrs ago
Inglese term

Both bands contact with the electrode loose

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Medicina: Cardiologia
Wrong Operation Methods:
A. Both hands move at will
B. Both bands contact with the electrode loose during the measurement.

(secondo me bands sta per hands)

Proposed translations

2 giorni 6 ore
Selected

entrambe i nastri sono comodamente in contatto con l'elettrodo

Devo dissentire dalla versione del mio collega poichè se loose fosse aggettivo relativo agli elettrodi esso precederebbe il termine "electrode". Quindi penso che "loose" tenda a modificare "contact", indicando la comodità (a questo punto per il paziente e la misurazione).

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni6 ore (2008-06-16 16:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Devo corregermi, il contatto non è comodo ma "lento". Ora mi sono accorta che si tratta di procedure sbagliate, quindi la procedura sarebbe errata se ai nastri attorno polsi e caviglie non fossero adeguatamente fissati gli elettrodi. Scusatemi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
54 min

entrambe le bande di contatto con gli elettrodi non collegati

Sono quelle bande, in genere di plastica che si pongono sulle vaiglie e sui polsi per costituire il triangolo di Einthoven. Spero di aver reso bene l'idea con parole tecniche adeguate.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-06-14 10:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

caviglie, scusami
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search