Jul 18, 2007 06:49
17 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

action mechanism

Da Inglese a Italiano Marketing Marketing/Ricerche di mercato
call to action mechanism

E' un punto elenco, quindi frase a sè. Come posso renderlo meglio?
Proposed translations (Italiano)
3 +1 vedi spiegazione e proposta

Proposed translations

+1
1 ora
Selected

vedi spiegazione e proposta

Ciao giovigv,

Presumo che siamo ancora in ambito marketing/di sviluppo di campagna pubblicitaria.

In questo caso, allora, il "call-to-action mechanism" è un meccanismo/strumento che invita l'utente a compiere una determinata azione (rispedire un coupon, chiamare un N. verde, cliccare su un pulsante, ecc.).

Sui siti italiani specializzati l'espressione rimane così (meccanismo [di] "call to action") o viene spiegata con frasi tipo: "meccanismi che invitano a compiere un'azione" o espressioni similari.

Se il tuo testo è rivolto ad un pubblico specializzato penso che forse l'opzione migliore sia di lasciare l'espressione in inglese. Se invece hai per le mani un testo divulgativo/destinato al pubblico di massa allora ti consiglio di inserire anche una spiegazione dell'espressione (magari fra parentesi) o di tradurre l'espressione in italiano.

Ti riporto quello che ho trovato su Internet sperando possa esserti d'aiuto a trovare la soluzione giusta per il tuo contesto:


Best **Call-to-Action Mechanism** – Internet >> awarded to the best mechanic or technique created to encourage internet users to act upon a given message such as clicking on a link, downloading a voucher, signing up for a newsletter, passing along a branded message etc
http://www.futuremarketingawards.com/categories.htm


Response
Except in special circumstances you should always include a "call to action" mechanism. This may be a simple fax-back response form, or perhaps a Freephone number or even a prize draw or competition. In our experience there are few companies who only want to promote a brand name, so be aware that you need to do something positive to generate a response.
http://www.nationalmailshot.net/Pages/Your_Mailer.htm


**CALL-TO-ACTION**
Nel mondo della comunicazione online, con questo termine si indicano tutti quegli strumenti creati per indurre il navigatore/consumatore a compiere una determinata azione, di solito quella di 'cliccare' un banner o un logo per produrre traffico ed eventuali acquisti su un sito.
http://www.i-dome.com/glossario/index.phtml?id=1603


PROPOSTA CGP
In coerenza con i più efficaci criteri di **"Call to action"**, CGP ha creato un sistema di strumenti di comunicazione sul Punto Vendita che soddisfa pienamente le esigenze di attirare l'attenzione, creare desiderio e spingere all'acquisto d'impulso in tutte le situazioni in cui questo è possibile.
La grande flessibilità e modularità degli strumenti creati consente di applicarli con efficacia nei più diversi contesti e di creare, ogni volta, il percorso ottimale per catturare il consumatore, convincerlo e portarlo all'acquisto.
http://www.cgp.it/schede/scheda.asp?idscheda=c_121
Peer comment(s):

agree Giorgia Lo Cicero
2 ore
Grazie, Giorgia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search