blagging his way

Italiano translation: mentendo sfrontatamente

07:46 Sep 28, 2016
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Social Sciences - Giornalismo / Military
Termine o frase Inglese: blagging his way
Si tratta di un articolo che riferisce di un giornalista americano all'interno di un campo militare USA, dove sta cercando un ufficiale che si trova al centro di un' inchiesta molto scottante.

Trovo abbastanza problematica l'intera frase:

From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception, slamming his fist on the table and shouting: : "Sergeant, I want XXX out now."
Pierfrancesco Proietti
Italia
Local time: 10:20
Traduzione in Italiano:mentendo sfrontatamente
Spiegazione:
Un'alternativa.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-28 14:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Traduzione della frase (l'utilizzo del tempo verbale, passato remoto o prossimo, dipende dal resto del testo. Trattandosi di un articolo presumo che vada bene il passato prossimo):

Ha perlustrato meticolosamente tutti i locali delll'ampio complesso militare, ricorrendo talvolta anche all'inganno, tirando dritto per la reception...
Risposta fornita da:

Roberto Impelluso
Italia
Local time: 10:20
Grading comment
Grazie.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +1faisant son chemin/allant de l'avant au culot
Françoise Vogel
4facendosì strada in modo illecito
Lisa Jane
3bluffare (c'è anche la variante "bleffare") / giocare sporco / fare la faccia tosta
AdamiAkaPataflo
3mentendo sfrontatamente
Roberto Impelluso


Voci della discussione: 1





  

Risposte


8 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
faisant son chemin/allant de l'avant au culot


Spiegazione:
?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-09-28 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

ou: à l'esbroufe

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-09-28 08:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

woops!!!

facendosi anche strada con sfacciataggine / faccia tosta / ...

Françoise Vogel
Local time: 10:20
Madrelingua: Francese
Punti PRO nella categoria: 4

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  P.L.F. Persio: ovviamente, la parte in italiano;-). Faccia tosta e sfacciataggine rendono perfettamente l'idea.
13 min
  -> grazie ... anche per aver letto oltre il mio momento di distrazione ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bluffare (c'è anche la variante "bleffare") / giocare sporco / fare la faccia tosta


Spiegazione:
nel senso che finge un'autorità che non ha, fa la voce grossa e batte i pugni sul tavolo come se contasse qualcosa...


AdamiAkaPataflo
Germania
Local time: 10:20
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

12 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facendosì strada in modo illecito


Spiegazione:
farsì strada in modo illecito (con la persuasione, violenza o altro)
to blag your way (in)

Secondo me in questo contesto significa che il soggetto ha usato la persuasione, le bugie, il denaro o altro per farsi aprire, farsi strada dove non sarebbe autorizzato ad entrare

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-09-28 08:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

potresti anche dire

facendosì avanti/facendo strada con PREPOTENZA visto il seguito

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-09-28 10:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception...

Perlustrò il vasto stabile, passando da porta a porta, a volte facendosi strada in modo prepotente, marciava/marciando verso la reception...


    Riferimento: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blag
Lisa Jane
Italia
Local time: 10:20
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese, Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mentendo sfrontatamente


Spiegazione:
Un'alternativa.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-28 14:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Traduzione della frase (l'utilizzo del tempo verbale, passato remoto o prossimo, dipende dal resto del testo. Trattandosi di un articolo presumo che vada bene il passato prossimo):

Ha perlustrato meticolosamente tutti i locali delll'ampio complesso militare, ricorrendo talvolta anche all'inganno, tirando dritto per la reception...

Roberto Impelluso
Italia
Local time: 10:20
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search