charm-inspired

Italiano translation: impreziositi da charm

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:charm-inspired
Traduzione in Italiano:impreziositi da charm
Inserita da: Sara Maghini

06:16 Sep 22, 2011
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Marketing - Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Termine o frase Inglese: charm-inspired
XXXX'S CHARM-INSPIRED EYEWEAR ECLIPSES COMPETITION AT [nome fiera]

E' il titolo di un comunicato stampa.

Come si può rendere "charm-inspired" in modo efficace?

Grazie mille e buona giornata a tutti!
Sara Maghini
Regno Unito
Local time: 13:35
impreziositi da charm
Spiegazione:
Nel sito in italiano di Pandora, sono chiamati "charms" con la "s".

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-09-22 07:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Stefania, aggiungo che i "charms" non sono necessariamente amuleti. In gioielleria hanno spesso un valore puramente decorativo e non di portafortuna.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-09-22 07:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, volevo dire Sara!
Risposta fornita da:

Caterina Rebecchi
Italia
Local time: 14:35
Grading comment
Grazie mille a tutti, anche le soluzioni di Barbara erano perfette ma ho optato per questa! Grazie ancora Caterina!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +4la creatività/reinterpreta i charms/ciondoli
Barbara Carrara
3 +3impreziositi da charm
Caterina Rebecchi
3 +1baciata dalla fortuna / fortunata
Umberto Cassano
3ispirati dal fascino, ispirazione dell'incanto, creazione di grazia
Giuseppe Bellone
3occhiale/i gioiello
Corinna Iudicelli


Voci della discussione: 5





  

Risposte


7 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ispirati dal fascino, ispirazione dell'incanto, creazione di grazia


Spiegazione:
Mi sono venute queste. :))

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-09-22 06:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

a cui il fascino/lo charme ha dato vita

nati da..... (+ le varie combinazioni sopra)

Giuseppe Bellone
Italia
Local time: 14:35
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 100
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Grazie Beppe, però poi ho trovato che questi 'charm' sono piccoli amuleti (della collezione Pandora, appunto), e ho visto dalle immagini che le montature hanno in effetti questi piccoli 'gioielli' applicati alle stanghette.... mi sa che c'è il gioco di parole da rispettare! Uff :-(


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
neutrale  Caterina Rebecchi: Credo che il riferimento sia ai "charms" (chiamati così anche in italiano) della linea di gioielli di Pandora
3 min
  -> Ah certo, io ero molto più terra terra.... ma avete ragione.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
baciata dalla fortuna / fortunata


Spiegazione:
1. La linea eyewear amuleti di XXX, baciata dalla fortuna, sbaraglia la concorrenza al / alla....

2. La fortunata linea eyewear di amuleti di XXX sbaraglia la concorrenza

se vuoi utilizzare qualche gioco di parole ci csono queste due opzioni

HTH

Umberto Cassano
Italia
Local time: 14:35
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 15

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Barbara Carrara: Voto per la 2.! Baci, bi
10 min
Login to enter a peer comment (or grade)

45 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
la creatività/reinterpreta i charms/ciondoli


Spiegazione:
Già, i charms. Mi pare che ormai li si trovi ovunque: sui gioielli più o meno preziosi (http://www.trovaprezzi.it/prezzo_bracciali_bracciale_charms.... http://www.temporo.it/morellato-anello-happy-charms-p-3427.h... sulle borse (ex. Lady Dior http://theshoppinguide.blogspot.com/2011/04/la-nuova-version... e persino sulle ciabatte (http://www.bizywoman.com/it/bizywoman/lifestyle/beauty-e-tre...

Per quanto riguarda il titolo, trattandosi di un comunicato stampa, direi

La creatività dei charms/ciondoli della linea di occhiali XXX...

(Il verbo "inspire" implica uno sforzo creativo.)

In alternativa,

XXX reinterpreta i charms/ciondoli per la sua linea di occhiali e....

(L'azienda impiega i charms/ciondoli riproponendoli sulle proprie linee di prodotto.)





Barbara Carrara
Italia
Local time: 14:35
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 58

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Umberto Cassano
5 min
  -> Toh, chi si rivede! Buongiorno, Umberto e grazie mille!

accordo  SYLVY75: Bella soluzione, B! *waves*
33 min
  -> Ehi, grazzzzie! bi

accordo  enrico paoletti
1 giorno 9 ore
  -> Enrico carissimo! Grazie!

accordo  Valeria Faber: !! ciaooo :-)
1 giorno 21 ore
  -> Ah, ma ci sei ancora! Bello ritrovarti, Valeria! Grazie e buon w-e! bi
Login to enter a peer comment (or grade)

17 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
impreziositi da charm


Spiegazione:
Nel sito in italiano di Pandora, sono chiamati "charms" con la "s".

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-09-22 07:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Stefania, aggiungo che i "charms" non sono necessariamente amuleti. In gioielleria hanno spesso un valore puramente decorativo e non di portafortuna.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-09-22 07:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, volevo dire Sara!

Caterina Rebecchi
Italia
Local time: 14:35
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 20
Grading comment
Grazie mille a tutti, anche le soluzioni di Barbara erano perfette ma ho optato per questa! Grazie ancora Caterina!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Valeria Faber: sì sì! ciao Cate! :-)
4 min
  -> Ciao Vale! Ci si ritrova sempre ;)

accordo  Sarah Jane Webb
24 min
  -> Grazie Sarah!

accordo  Simo Blom
2 giorni 3 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

2 giorni 4 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
occhiale/i gioiello


Spiegazione:
;)


    Riferimento: http://eyewear.stylosophy.it/articolo/eyewear-l-occhiale-gio...
Corinna Iudicelli
Local time: 14:35
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search