on the go

Italiano translation: ne avevo già avviate quattro

14:09 Feb 26, 2014
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Teatro / Teatro
Termine o frase Inglese: on the go
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra due uomini. Uno racconta all'altro il suo percorso lavorativo come proprietario di librerie.

I only had my first bookstore for two years before I opened another one. Five years later I had four of them on the go.

la mia proposta:

Avevo la mia prima libreria da due anni quando ne ho aperta un’altra. Cinque anni dopo ne avevo quattro avviate.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italia
Local time: 11:04
Traduzione in Italiano:ne avevo già avviate quattro
Spiegazione:
A me sembra che la tua vada benissimo, la mia proposta differisce di pochissimo.
Risposta fornita da:

Cristina Valente
Italia
Local time: 11:04
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +6cinque anni dopo erano diventate quattro
Cora Annoni
3 +5ne avevo già avviate quattro
Cristina Valente
3 +3Cinque anni dopo ne gestivo cinque.
Paola Bonaiuti
3 +2cinque anni dopo ne avevo quattro all'attivo
Elena Zanetti


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +6
cinque anni dopo erano diventate quattro


Spiegazione:
proposta. Ho già risposto questa mattina, mi sembra poco dopo le 9.00

Cora Annoni
Local time: 11:04
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  VMeneghin
2 min

accordo  luskie
1 ora

accordo  Danila Moro
2 ore

accordo  Silvia Roveda
3 ore

accordo  halifax
9 ore

accordo  Mariagrazia Centanni
1 giorno 9 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

4 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
Cinque anni dopo ne gestivo cinque.


Spiegazione:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-02-26 14:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, intendevo dire quattro ovviamente

Paola Bonaiuti
Local time: 11:04
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Barbara Bonatti Divers: col quattro invece del cinque, questa è la più naturale.
21 min

accordo  Danila Moro
2 ore

accordo  Mariagrazia Centanni
1 giorno 9 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

7 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
cinque anni dopo ne avevo quattro all'attivo


Spiegazione:
.

Elena Zanetti
Italia
Local time: 11:04
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 212

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Monat10
23 ore
  -> grazie!

accordo  Mariagrazia Centanni: Questa è quella che mi piace di più !!!
1 giorno 9 ore
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +5
ne avevo già avviate quattro


Spiegazione:
A me sembra che la tua vada benissimo, la mia proposta differisce di pochissimo.

Cristina Valente
Italia
Local time: 11:04
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 16

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  jacki-dart
21 min

accordo  Lucia Valentino
23 min

accordo  Tony Shargool
3 ore

accordo  SYLVY75
20 ore

accordo  Mariagrazia Centanni
1 giorno 9 ore
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search