Glossary entry

Inglese term or phrase:

populate

Italiano translation:

essere / venire visualizzato / riportato // essere compilato automaticamente

Added to glossary by Thomas Castagnacci
Oct 22, 2008 09:26
16 yrs ago
Inglese term

populate

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Contabilità/Amministrazione
Salve a tutti,

ho a che fare con un manuale di un software dove si parla di liquidatori e numeri di polizze...Ho incontrato il termine populate, ma non so se poso mettere "popolare"... Idee?

Grazie a tutti!

In a prior version, the Payor and Policy Number would not populate for completed charges in the Review view, this issue has been resolved.
References
popolare
Change log

Oct 22, 2008 09:39: Alessandro Zocchi changed "Language pair" from "Da Tedesco a Italiano" to "Da Inglese a Italiano"

Proposed translations

+3
19 min
Selected

essere / venire visualizzato / riportato // essere compilato automaticamente

Probabilmente si parla di un modulo in cui inserendo determinati dati numerici, altri dati correlati, risultanti da quelli, vengono compilati e perciò visualizzati automaticamente.
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : sì, io direi "non risulterebbero" (il verbo, di forma transitiva, di per sé significa "corredare, munire" in questo contesto informatico)
2 min
Grazie e Ciao Oscar
agree justdone : verrebbero visualizzati/mostrati - il fatto che il sistema non li mostri, non significa necessariamente che il sistema non ne tenga conto - potrebbero anche incidere sul risultato (quindi RISULTARE) ma non essere mostrati (parlo per esperienza diretta ;-)
15 min
Grazie Marcella. Sono d'accordo: infatti nei moduli di questo tipo spesso avviene proprio questo :-)
agree Federica Meacci
1 ora
Grazie Federica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti!"

Reference comments

41 min
Reference:

popolare

l'espressione "populate"
"How to create and *populate* a database in your PhpMyAdmin"
può tranquillamente essere tradotta con "popolare"
"*Popolare* il database di sviluppo in un progetto Rails".
In informatica significa assegnare dei valori ai singoli campi di una base dati, ed è un espressione abbastanza "di settore".
In inglese probabilmente "fa senso" anche in questo contesto: il concetto è che i campi non vengono riempiti.
In italiano però credo che sia di gran lunga meglio quanto proposto da Gaetano
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search