opgebouwd (in contesto)

Italiano translation: formarsi, costituirsi

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Olandese:opbouwen
Traduzione in Italiano:formarsi, costituirsi
Inserita da: Joris Bogaert

13:54 May 15, 2006
Traduzioni da Olandese a Italiano [PRO]
Nutrizione
Termine o frase Olandese: opgebouwd (in contesto)
Contesto: programma dietetico, prodotti dietetici, ecc.

Het afslanken gaat nu trager aangezien het suikergehalte en de vetten in een lichte vorm "opgebouwd" worden.

Non capisco se qui significa "costituiti/formati" o tutt'altro. Forse intendono "accumulati" ? Nn so, grz !
Simo Blom
Finlandia
Local time: 07:23
formarsi
Spiegazione:
'in een lichte vorm opbouwen' significa qui 'si accumulano / si formano / si costituiscono' in modo rallentato/progressivo, credo....

Non suona bene in NL, ma credo si voglia dire che la dieta aiuta a frenare la formazione di grassi e il livello di zuccheri...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-05-15 14:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

e ad abattere il livello di zuccheri.. :-)
Risposta fornita da:

Joris Bogaert
Italia
Local time: 06:23
Grading comment
Grz Joris ! Ringrazio anche Magda e sofia per gli agree.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
2 +2formarsi
Joris Bogaert


  

Risposte


6 min   Affidabilità: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
formarsi


Spiegazione:
'in een lichte vorm opbouwen' significa qui 'si accumulano / si formano / si costituiscono' in modo rallentato/progressivo, credo....

Non suona bene in NL, ma credo si voglia dire che la dieta aiuta a frenare la formazione di grassi e il livello di zuccheri...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-05-15 14:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

e ad abattere il livello di zuccheri.. :-)

Joris Bogaert
Italia
Local time: 06:23
Madrelingua: Olandese
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Grz Joris ! Ringrazio anche Magda e sofia per gli agree.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Magda Talamini: jawohl
21 min
  -> Vielen dank!

accordo  P.L.F. Persio
2 ore
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search