Afblussen

Italiano translation: Sfumare

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Olandese:Afblussen
Traduzione in Italiano:Sfumare
Inserita da: Vertaling Centraal

08:50 Aug 20, 2015
Traduzioni da Olandese a Italiano [PRO]
Cucina/Arte culinaria
Termine o frase Olandese: Afblussen
Blus af met de vleesmarinade en doe de aangebraden kalfsfricandeau met de marinade in een ovenschaal.

Si tratta di una ricetta. Dunque ho capito cosa significa questo afblussen ma non sono sicura che esista un termine preciso in italiano.

Credo anche che sia diversa dalla tecnica di brasatura (aanbranden)

Suggerimenti?

Definizione

Afblussen is een techniek die gebruikt wordt bij het koken, veelal om de basis voor een saus te bereiken. Afblussen geschiedt met hoge temperaturen, waardoor smaakstoffen vrijwel direct oplossen en een deel van de vloeistof verdampt. Bekende vloeistoffen om mee af te blussen zijn: water, wijn en bouillon, maar afhankelijk van het gerecht kan bijna elke vloeistof gebruikt worden.
Vertaling Centraal
Italia
Local time: 05:27
Sfumare
Spiegazione:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-08-20 09:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche un altro link utile:
http://www.produktinfo.conrad.com/datenblaetter/700000-72499...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2015-08-23 06:20:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Stefania!
Risposta fornita da:

Stefano Spadea
Belgio
Local time: 05:27
Grading comment
Perfetto. Grazie Stefano
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2Sfumare
Stefano Spadea


  

Risposte


6 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
Sfumare


Spiegazione:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-08-20 09:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche un altro link utile:
http://www.produktinfo.conrad.com/datenblaetter/700000-72499...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2015-08-23 06:20:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Stefania!


    Riferimento: http://www.ciaotutti.nl/italiaanse-taal/italiaans-in-beeld/i...
Stefano Spadea
Belgio
Local time: 05:27
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Perfetto. Grazie Stefano

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  P.L.F. Persio: wat een geweldig goed antwoord!
5 ore
  ->  ; )

accordo  zerlina: dat is 'm!:-)
5 ore
  -> Grazie Zerlina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search