Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Cerca:
More options:
+

Post date:
Lingua del forum:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (208 matches)
ForumArgomentoTitoloTestoIniziatore
discussione
Ora
Turkish Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları Uzak Doğulu büronun hezeyanı Geçenlerde bir şeye denk geldim, içim
parçalandı. Uzak Doğulu bürolardan biri,
muhtemelen nitelikli çevirmenler tarafından kale
alınmadıkları için, aranan nitelikler arasına<
Cagdas Karatas Jun 12, 2015
Turkish Çevirmenliği meslek olarak düşünmeli miyim? Çevirmenliği düşünebilirsin çünkü lise son sınıftayım diyorsun ve
tanıdığım, bildiğim birçok çevirmenden daha
düzgün bir Türkçe kullanarak bir forum
başlığı açmışsın. Çevirmenliği
d
Cagdas Karatas Mar 21, 2015
Turkish Ahi esnaf geleneği ya da profesyonel etik. Kural 1: Dürüst ol Kişisel yorumum Öncelikle Emin Bey'den söyleyeceklerimi kendi
davranış tarzına bir gönderme ya da eleştiri
olarak almamasını rica ediyorum ve olaya farklı
bir bakış açısı getirmek istiyorum
Cagdas Karatas Mar 13, 2015
Turkish Fiyatlar son zamanlarda tepetaklak... Evvel zaman içinde Benim için artık gelenekselleşmiş olan
Aralık-Ocak dip döneminin moral bozukluğunu
akıtacağım bir yer arıyordum, son forum
başlıkları arasında "Fiyatlar son zamanlarda
t
Cagdas Karatas Feb 1, 2015
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Turkish What is translation? Who is a translator? After seeing majority of the entries in this
contest, I have finally come to understand that an
elementary or pre-intermediate level English
speaker with a good English to Turkish dictiona
Cagdas Karatas Nov 22, 2012
Turkish Bir yarışma döneminde daha sizlerle birlikteyiz sayın seyirciler Yeni ProZ.com çeviri yarışmasının gönderim
ve düzenleme safhası tamamlanmış. Ben erkenden
çevirimi yaptım ve gönderdim. Metin çok
eğlenceliydi. Her şey bir yana, Yogi Berra
Cagdas Karatas Oct 12, 2012
Turkish ProZ'da Kısmi Üyelik (Partial Membership) Full + full sınıfının en donanımlısı ProZ.com'un gediklilerinden biri olarak tek
diyeceğim şudur: Bu topluluk bünyesinde çok
farklı pozisyonlarda bulundum ve vardığım
sonuç, tam üyelik dışındaki üyeliklerin,
Cagdas Karatas Oct 2, 2012
Turkish Neden "Peer Comment" Vermeye Isteksiziz? Çünkü KudoZ tuhaf ve dalgalı bir platformdur Hayatta tuhaf platformlar, ortamlar vardır. İyi
midir, kötü müdür, hakkında bir türlü nihai
yargıya varamazsınız. KudoZ da bunlardan
biridir. Temelinde çok büyük çelişkile
Cagdas Karatas Jun 26, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Bu kadar olur Adam, ısmarladığım yiyecek ve içecekler için
teşekkür etmiş. Ben de senin muhabbetine
bayılmadım arkadaşım. Daha da gelmem
powwowa. Şadan Öz(e)l not: Dün oraya gelen
Cagdas Karatas Jun 4, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Kayıp büyük [quote]Şadan Öz wrote: Arkadaşlar, çok
katılmak isterdim. Hep önemsemişimdir bu
çevirmen toplantılarını ama Pazartesi günü
erkenden iş teslim ederek devamlı bir
müş
Cagdas Karatas Jun 2, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau All right Bu başlıktan çekiliyorum artık. E-posta
adresim: [email protected] Buluşma
detaylarını oradan da yürütebiliriz.
Herkesi bekleriz. Çağdaş
Cagdas Karatas Jun 1, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Taxim Square Venue belli oldu kendiliğinden. Ortada buluşmuş
oluruz böylece. Ne dersin?
Cagdas Karatas Jun 1, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Eti Browniz [quote]Cryogenix wrote: Ben powwow'ı browni
almak için bir araç olarak gördüğümden (5000
miydi, 10000 miydi neydi), gayriresmi bir
buluşmaya gelmeyi düşünmem
açıkçası
Cagdas Karatas Jun 1, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Yaman ayrılık Yiğit, Müsaadenle bu başlık altındaki
"olası" organizatörlük rolünü külliyen sana
devretmek istiyorum çünkü benim gidişim çok
yaklaştı ve powwow düzenleme olayım ya�
Cagdas Karatas May 31, 2012
Turkish Gariban çevirmeni sevindiren ufak ayrıntılar. Bir saniye [quote]Yiğit Ati wrote: Aşağıda yazılı
e-posta ve benzerleridir: Hi Yigit, I am
happy to inform you that you tested very well and
we would like to include you in the
pro
Cagdas Karatas Apr 15, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Çetin olur bizim ellerin powwowları [quote]Cryogenix wrote: Evet, evet, Yiğit de
gelsin :) Forumu takip etmesine rağmen buraya
ve Kudoz'a yazmayan kişiler de var. Muhtemelen
çekiniyorlar böyle toplantılara katıl
Cagdas Karatas Mar 30, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Memnun oldum [quote]Cryogenix wrote: Efenim, Özgür
bendeniz. "Altyazı mütercimi"yim :) Sitede
veya forumda beni ismimle tanıyan arkadaşlar
var. Profilimde de minik bir LinkedIn
bağla
Cagdas Karatas Feb 23, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau İstanbul vs. İzmir Für Haluk Bey: Arka planı bilmeyen
arkadaşlar için bu mesajınızı biraz açalım
bence. Çok katılımlı powwow, en son
İstanbul'da yapılan, sizin azimle uzaktaki
evinizden
Cagdas Karatas Feb 22, 2012
Turkish İlkbaharda İstanbul'da pauwau Organizatörlük rolüne soyunmadan önce,
ilkbahar aylarında İstanbul'da bir powwow
fikrine kimlerin sıcak baktığını sormak
istedim. Karanlık kış günlerinin kasvetinden
Cagdas Karatas Feb 21, 2012
CafeTran support CafeTran Espresso 2012 Free version Hi, Are there any limitations in the free
version? If yes, what are they? Thank you in
advance for your replies.
Cagdas Karatas Dec 26, 2011
Turkish Penalty Fee Uygulamaları Sizi çok iyi anlıyorum Anladığım kadarıyla iş sağlam hacimli bir
işti, kalite skorları konusunda
yazdıklarınıza dayanarak konuşuyorum,
fazlasıyla emek de sarf ettiniz ve şu anda 2
saatlik (hadi
Cagdas Karatas Dec 3, 2011
Turkish Edebi Çeviriyi Geliştirmek Çorbaya tuz Öz Türkçe değil (tüh be) ama bu coğrafyanın
dilini (o muhteşem sözcüklerini) ustalıkla
kullanan İhsan Oktay Anar'ı okumanızı
şiddetle tavsiye ederim, ufkunuz feci açılaca
Cagdas Karatas Dec 2, 2011
Turkish 2011 Sonbahar KPDS sınavı 71. sorusu ÖSYM'nin tarzı budur Merhaba Emin Bey, ÖSYM'nin çeviri
kategorisindeki sorularda (sınavın hangisi
olduğundan bağımsız olarak) tarzı budur.
ÖSYM, çeviri sorularında yalnızca cümlenin
genel
Cagdas Karatas Dec 1, 2011
Turkish CAT tools Yönetim zaafiyeti Öncelikle bu konudaki aydınlatıcı bilgiler ve
yönlendirmeler için çok teşekkür
ediyorum. Yıllar içinde CAT sektöründe
yaşanmış bunca şeyden sonra ve 2011 sonu
itiba
Cagdas Karatas Oct 4, 2011
Turkish CAT tools Dejavu mu Idiom'dan Idiom mı Dejavu'dan Selçuk, öncelikle sana ve bu konuda tecrübeli
herkese bir sorum olacak. Dejavu videoları
izledim bir iki tane ve Idiom'ınkine inanılmaz
benziyor arayüz. Kimin kimden *esinlendiği*<
Cagdas Karatas Oct 4, 2011
Turkish memoQ ve xlz paketleri memoQ'un xlz paketlerini işleme konusunda
becerisi nedir, bilgisi olan arkadaş var mı?
Satıcıların "destekliyor" şeklinde verdikleri
beyanatlar gerçekte biraz farklı sonuçlar
Cagdas Karatas Sep 2, 2011
Turkish CAT tools Üyelik aidatı [quote] Xliff Editor?? Merak ettim doğrusu,
ücretli mi ücretsiz mi, paylaşımı serbest mi
değil mi?

[/quote] Translation
Workspace sistemine üye olduğun takdirde
Cagdas Karatas Aug 14, 2011
Turkish CAT tools En sevdiğim kedi aracı Ben en çok çevik kedileri seviyorum. Ağır
hareket etmeyen, kasmayan kedi, en güzel kedi
benim için. Trados Studio'nun sırf o
açılışı bile insanda bir iç daralması
yaratı
Cagdas Karatas Aug 14, 2011
Turkish Twitter artık (beleşe) Türkçe Hepimizin gözü aydın ya Twitter artık Türkçe
malumunuz. Ben yaklaşık bir sene önce
Twitter'a Türkçe yerelleştirme düşünceniz
olursa ben bu işi layıkıyla yapmaya talib
Cagdas Karatas May 3, 2011
Turkish PayPal & Moneybookers vs. Garanti Bankası "PayPal'ı tanıyan, onunla anlaşma imzalamış
Türk bankaları hangileri?" diye sormuşsunuz,
anlaşma imzalayıp imzalamadığını bilemem ama
Garanti Bankası ile PayPal'ı yıllard�
Cagdas Karatas Mar 16, 2011
Turkish Yeni Bilgisayar Alacaklar Dikkat Etsin Intel'in resmi açıklaması http://www.intel.com/consumer/products/processors/
chipset.htm Can Alıcı Kısım: Q: Are
previous generation Intel® Series Express
Chipsets affected? A: No, this issue only
Cagdas Karatas Mar 14, 2011
Turkish Trafikte şerit kullanımıyla ilgili gıcık bir durum Extremely off-topic bir konu açıyorum
arkadaşlar çünkü gün boyu kafamı işgal eden
şu soruya cevap bulamazsam
çatlayacağım: Bugün şehir içinde bir
yerde aracımla kı
Cagdas Karatas Feb 13, 2011
Turkish dilin sadeleşmesi Güncel Türkçe Sözlük CD'si yok, yoğun diski var. 904 Güncel
Türkçe Sözlük ve Yazım Kılavuzu Etkileşimli
Yoğun Diski, TDK Yayınları, 2007 Kutulu 8,00
TL Herhalde?
Cagdas Karatas Jan 25, 2011
Turkish Kalbimizde yeri olan futbol takımları, sevdiğimiz sporlar (seyirci veya aktif uygulayan olarak), Ex aşkım Bu yazıda "başkaları için de olduğu gibi"
türünden ifadeler kullanmayacağım, tamamen
kişisel gidesim var. Futbol Önce elbette
ayak topuyla tanıştım. Mahallenin vasat
Cagdas Karatas Dec 27, 2010
Turkish 35000 kelime: Konu: dil öğrenimi Oha Sövdüm, o da bana sövdü. Sonuç: Bilmem? Cagdas Karatas Dec 4, 2010
Turkish Makine Mühendisliği terimleri için çevrimiçi kaynak Merhaba arkadaşlar, İşveren, elimdeki iş
için - muhtemelen müşteriye gösterilmek üzere
- makine mühendisliği terimleri için
çevrimiçi bir kaynak bulmamı istedi. Bunun tab
Cagdas Karatas Nov 14, 2010
Turkish Çeviride hata yapmak! Çeviride hata yapmak... Başlık ünlem değil de üç nokta ile
bitmeliydi. Çeviride hata yapmak, ee? Ben böyle
anlıyorum ve şöyle düşünüyorum: Beni
doktorlar, berberler ve diğer meslek
mensupları
Cagdas Karatas Oct 31, 2010
Turkish Bir öğrenci için soru işaretleri Hayırlı olsun Çok güzel bir bölüme başlamak üzeresiniz.
Önünüzde hayatınızın en güzel dönemi,
üniversite yılları var. Bu kadar fazla soruyla
erkenden mesleki kaygılara gömülmeden
Cagdas Karatas Aug 11, 2010
Hardware Intel Core i3-330M versus AMD Athlon II P320 Dual-Core Processors Core i3 My opinion is that you will get very close
performance with both processors; however, I would
choose the Core i3 one because I'm very pleased
with my new Core i5 and I had tested Core i3 o
Cagdas Karatas Aug 10, 2010
Turkish TDK'dan yabancı kökenli sözcüklere yeni karşılıklar http://www.radikal.com.tr/Radikal.aspx?aType=Radik
alDetay&ArticleID=1007792&Date=13.07.2010&Category
ID=77 Kelimelerden bazılarına bakınca insan
"biraz geç kalmadınız mı" demede
Cagdas Karatas Jul 13, 2010
Turkish ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu Yayınlandı Merhaba arkadaşlar, İngilizce forumları
hepimiz takip etmiyor olabiliriz. İlgilenenler
için; ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu'na
http://www.proz.com/topic/170665 adresinden
ul
Cagdas Karatas May 12, 2010
Turkish Noterler Birliği Genelgesi - sizce etkileri? Bir soru Tercümanlara ödenen çevirme ücreti bu
bağlamda neye karşılık geliyor?
Cagdas Karatas Feb 25, 2010
KudoZ KudoZ Points Allocation My KudoZ Hello Atil, I'm not sure if I correctly
understood what you are looking for but I'd like
to suggest you to go to the "My KudoZ" page under
the KudoZ tab in the main menu. Detailed
s
Cagdas Karatas Dec 24, 2009
Poll Discussion Poll: Would you like your children to become translators? It totally depends I don't have any children but I've chosen "It
depends" without thinking much. I'm 28 now and
2010 will be my 10th year in this profession. I
still don't feel financially secure. This is a<
Cagdas Karatas Dec 4, 2009
Turkish Zararsız (bilinçli) yazım kuralı ihlalleri? Kilit Değerli arkadaşlarım, Bu başlığın
kilitlenme sebebi tartışmaların artık
kırıcı olabilecek ton ve seviyelere varmış
olmasıdır. ProZ.com kurallarına göre,
moderat�
Cagdas Karatas Nov 20, 2009
Turkish mini powwow Antalya Ekin bu powwowu Antalya'ya taşırsak iki kişilik
katılım garantisi veriyorum. Altın Portakal da
o zamana denk geliyor hem bak. Gerçekçi
olduğumu ama imkansızı istediğimi hissett
Cagdas Karatas Sep 21, 2009
Turkish 9. ProZ.com Çeviri Yarışması Başvuru için Son Gün Merhaba arkadaşlar, Yarışma duyurusu zaten
ProZ.com ana sayfasında devamlı olarak
görünüyor ancak ben yine de buradan da dikkat
çekmek istedim. Türkçe dilinde şu an
itib
Cagdas Karatas Sep 18, 2009
Hardware Computers in Hot Weather Keeping your work environment and devices clean I believe this is the crucial point when it comes
to working with computers at (extremely) high
temperatures. Accumulation of dust and dirt in
your computer (in the fan especially) will bo
Cagdas Karatas Sep 2, 2009
Turkish trans suite 2000 Mecbur kalmak ve biraz cesaret Belki bunun gibi bir konuyla ilgili
söylenebilecek en doğru şey insanın mecbur
kaldığında ya da ne bileyim çok istediğinde
her CAT aracını kotarabileceğidir. Son 20
yılda
Cagdas Karatas Aug 26, 2009
Turkish Kürt çevirmenler şikayet edilmiş Güzel giderken Arkadaşlar yazılarınızı ilgiyle okudum
baştan sona ancak lütfen bundan sonrası için -
ülke gündemi de malum - konuyu dil ve çeviri
ekseninin dışına taşımamanızı rica
Cagdas Karatas Aug 21, 2009


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »