Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Cerca:
More options:
+

Post date:
Lingua del forum:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (15 matches)
ForumArgomentoTitoloTestoIniziatore
discussione
Ora
Italian Powwow a Como Uh, che bello! Ciao Tea e ciao a tutt*, sì, piacerebbe anche
a me partecipare, anche se ottobre è un mese già
un po' pieno per me... Tengo d'occhio il forum
e poi vi do eventuale conferma. :-)
Sara Negro Sep 4, 2015
Italian Maiuscole e minuscole Cara Marta... Sul punto 1 concordo con i colleghi che optano per
la I maiuscola in "Internet" perché, a quanto ne
sapevo anche io, Internet è il nome proprio della
rete e come tale va usato, con la ma
Sara Negro Jul 29, 2014
Italian Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto Temo che... ...sia una prassi a cui ci si deve
abituare. Trados lavora così, mi pare persino
nelle versioni precedenti alla 2009. Ricordo che
dovevo procedere come ti ho suggerito quando usavo
s
Sara Negro Jan 13, 2014
Italian Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto Prova Ciao, prova a mettere una copia del DOC
originale nella cartella in cui salverai il
documento target. Poi in Studio, fai "Save Target
as..." e sovrascrivi la copia del documento
or
Sara Negro Jan 10, 2014
Italian Studio 2009 - possibile aumentare la dimensione dei caratteri? Link a un post precedente Ciao! Ti riporto un link a una discussione su
Proz (in inglese) con la risposta dell'SDL
Support, spero ti sia utile. :) A presto e buon
lavoro, Sara Link: http://www.proz.com/f
Sara Negro Jan 7, 2013
Italian Dicitura nuovo regime dei minimi in fattura bilingue Ciao Ciao bluedahlia, io uso quella stessa dicitura
solo nelle fatture indirizzate a clienti italiani,
poiché con l'estero non applico IVA né ritenuta,
sebbene ci paghi tasse + contributi.
Sara Negro Jun 20, 2012
Italian Tradurre file in formato .po con Trados, è fattibile? Virtaal (CAT tool gratuito) Ciao, mi è capitato di tradurre dei file .po
con Virtaal, vedi a questo
link: http://translate.sourceforge.net/wiki/vir
taal/features È un tool semplice da usare, ma
non sem
Sara Negro Mar 6, 2012
Italian suggerimenti per aggiornare il CV Ciao Veronica La cosa più professionale da fare, a mio parere,
è ovviamente aprirsi un sito Web e avere un
account con il dominio del proprio sito Web.
:) Se ciò non è possibile, puoi farlo su
Sara Negro Nov 14, 2011
Italian wikipedia italiana non funziona Me ne sono accorta proprio qualche minuto fa... Sì, cara Lidija, ho letto anche io poco fa il
comunicato e ho pure visto che non è possibile
sbirciare le pagine in modalità "Cache"...
:o( Un vero peccato, speriamo che 'sta situazion
Sara Negro Oct 4, 2011
Italian Test di traduzione-possibile frode? A me sembra una frode :( Ciao Mariana, dal testo che riporti a me sembra
che questa agenzia voglia avere gratuitamente la
traduzione di un testo che verrà poi pubblicato
sul loro sito, così da attirare client
Sara Negro Sep 23, 2011
Italian Cat tools gratuiti o a prezzi moderati Across Ciao, perché non provi Across? Fatti un giro
su http://www.across.net/en/index.aspx È
gratuito per i traduttori freelance, basta
registrarsi. Ed elabora meglio di Trados 2009 i
Sara Negro Sep 19, 2011
Business issues Reply after return of work - to expect or not to expect? I'd opt for... [quote]schallinor wrote: - Send a subtle email
asking if the work and invoice was received?
[/quote] It's always a good habit to (at least)
confirm receipt of emails: - for the tra
Sara Negro Aug 22, 2011
Business issues Colleagues... or not? It could be true... Hi Lígia, it could be true since many people
like the one who contacted you are around together
with their very poor works, spoiling the market
and giving a bad impression of the real<
Sara Negro May 23, 2011
Poll Discussion Poll: Have you named your computer(s)? Please share Personally... Though I'm Italian, I've named my PCs and laptops
and hard disks and USB pen drives and NAS with the
English names of Warner Brothers' Looney Toons!
:oDD Just to make some fun out of my
Sara Negro Apr 5, 2011
Italian Elemosina per traduttori Ciao! Anche io avevo ricevuto la notifica di questa
offerta; l'ho visualizzata nel browser ma poi,
vedendo quanto veniva offerto (il compenso
compariva nel riquadro della tariffa offerta), non
Sara Negro Dec 20, 2010


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »