An overview of crowdsourcing and translation
Iniziatore argomento: traductorchile
traductorchile
traductorchile  Identity Verified
Cile
Local time: 04:28
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Apr 6, 2016

Crowdsourcing in general and its particulars in translation in three chapters. The Good, the Bad and the Ugly.
-
See more
Crowdsourcing in general and its particulars in translation in three chapters. The Good, the Bad and the Ugly.
-
https://www.linkedin.com/pulse/crowdsourcing-translation-chapter-1-categories-richard-perez-mongard?trk=prof-post
-
https://www.linkedin.com/pulse/crowdsourcing-translation-chapter-2-commensalist-perez-mongard?trk=prof-post
-
https://www.linkedin.com/pulse/crowdsourcing-translation-chapter-3-business-richard-perez-mongard?trk=prof-post
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

An overview of crowdsourcing and translation







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »