Forum specifici per paese »

Translation in Spain / La traducción en España

 
Subscribe to Translation in Spain / La traducción en España Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pregunta sobre publicaciones españolas sobre traducción
Elisa Noetinger
Mar 29, 2010
2
(3,124)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Requisitos e información a la hora de emitir una factura    ( 1... 2)
l Gaston l
Mar 16, 2010
18
(12,652)
l Gaston l
Mar 29, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Factura / NIF
Elise Tiberghien
Mar 15, 2010
7
(8,229)
Véronique L.
Mar 15, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Registro de Operadores Intracomunitarios (ROI) para traductores autónomos
isa_
Mar 9, 2010
1
(7,501)
Parrot
Mar 10, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de libro científico
isa_
Feb 5, 2010
3
(3,537)
isa_
Mar 8, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Factura con Andorra
Catherine Laporte
Feb 25, 2010
4
(11,429)
Catherine Laporte
Feb 26, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Organización de un powwow en Barcelona Tema "Trados"
Irène Guinez
Feb 21, 2010
0
(2,665)
Irène Guinez
Feb 21, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  "El pago del IVA se aplaza hasta cobrar las facturas"
Paul Roige (X)
Feb 19, 2010
0
(3,139)
Paul Roige (X)
Feb 19, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Una factura espanola
ashleyjones
Feb 11, 2010
3
(4,525)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Nombramiento como traductora jurado
evadelmar
Feb 3, 2010
1
(3,305)
Magalinek
Feb 3, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tarifas de localización JP<>ES
CSerrano (X)
Jan 31, 2010
0
(2,937)
CSerrano (X)
Jan 31, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tertulia de traductores en Barcelona - 30/01/10
1
(3,080)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tarifas para España y tarifas para Alemania
isa_
Jan 25, 2010
1
(3,980)
Penelope Ausejo
Jan 25, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿cuánto debo cobrar?
Toby Wakely
Jan 18, 2010
5
(5,821)
Paola Grochi
Jan 22, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿factura en otra moneda y en dos idiomas?
Marlena Trelka
Jan 20, 2010
1
(3,438)
Nessun messaggio dall'ultima visita  traducción audiovisual para la televisión
Montse Ballesteros
Dec 17, 2009
5
(4,794)
MARIA VALL
Jan 18, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados Studio 2009 - Memoria de traducción
Yolanda Godino
Jan 13, 2010
6
(5,797)
Yolanda Godino
Jan 15, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  IVA y retención a cuenta del IRPF para 2010
8
(7,023)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Curso de informática productiva impartido por Xosé Castro (Barcelona, 30 de enero)
Elena Pérez
Jan 7, 2010
0
(2,672)
Elena Pérez
Jan 7, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traductores jurados del MAE
samantha_lvr
Dec 15, 2009
4
(4,757)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¡Mucho ojo con las academias de idiomas que ofrecen traducciones!
12
(5,646)
Nessun messaggio dall'ultima visita  responsabilidades del traductor jurado
Estela Rámila
Jan 4, 2010
4
(3,580)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Facturar por alguien para hacerle un favor
lafrentz
Nov 23, 2009
7
(5,453)
Chris Ellison
Dec 29, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Modelo resumen" IRPF necessary?
Chris Ellison
Dec 29, 2009
0
(2,885)
Chris Ellison
Dec 29, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: ¡Suerte con el Sorteo Extraordinario del 22 de diciembre!
7
(4,711)
Penelope Ausejo
Dec 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  transferencia a Croacia
Ismael Gómez
Oct 6, 2009
3
(3,559)
Ismael Gómez
Dec 27, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Y continuamos con los precios a la baja...
Bernadette Mora
Oct 28, 2009
7
(5,093)
Pablo Bouvier
Dec 21, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Legality of paying up to 2 months late as "punishment" under a contrato de obra?
David Jessop
Dec 14, 2009
11
(5,083)
Parrot
Dec 17, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Necesito darme de alta?
Lids
Dec 16, 2009
3
(3,582)
Nessun messaggio dall'ultima visita  professional responsibility insurance in Spain
Karen Rosenberg
Jul 31, 2009
14
(5,681)
Andrew Gray
Dec 9, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  La nueva ley de autónomos...alguien sabe?
Edwal Rospigliosi
Nov 19, 2009
4
(3,951)
Parrot
Dec 1, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo funciona el mercado de traducción literaria?
Marlena Trelka
Nov 4, 2009
4
(3,986)
Marlena Trelka
Dec 1, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Spanish language course in Oviedo
Anna Katikhina
Nov 16, 2009
0
(2,812)
Anna Katikhina
Nov 16, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Internet in Spain
Ana Kroll
Sep 20, 2009
3
(3,658)
David Jessop
Nov 13, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cursos gratuitos para traductores
3
(5,635)
Laura Arias
Nov 4, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pregunta: Busco curso de traducción Japonés>Español
Laura Arias
Nov 4, 2009
0
(3,032)
Laura Arias
Nov 4, 2009
Questo argomento è stato chiuso  Asesor de impuestos / gestor en Málaga
Cristian Campani
Oct 28, 2009
2
(2,782)
Cristian Campani
Oct 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Where can you find information about setting out as a translator?
TREVOR55UK
Oct 28, 2009
0
(2,596)
TREVOR55UK
Oct 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Alta como operador intracomunitario - más dudas...
Trans-Iberia (X)
May 30, 2009
1
(4,500)
Cristian Campani
Oct 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  What should I choose as my translation specialty?
QueliKelly
Oct 22, 2009
6
(8,387)
S P Willcock (X)
Oct 23, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Precio Traduccion Libro Tecnico de 500 pags.
mari_sbd
Oct 11, 2009
1
(3,224)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Exámenes Traductor Jurado en España    ( 1... 2)
Miguel Cabelo
Dec 9, 2007
15
(21,685)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Don Quijote: ¿tenía o no tenía perro?
6
(17,073)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Día del traductor (Asetrad)
Elena Pérez
Sep 29, 2009
1
(3,136)
Anette Hilgendag
Sep 30, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Actos del Día del Traductor en Barcelona, 30 de septiembre de 2009: Traduzco, luego existo
2
(3,569)
Teresa Recio
Sep 29, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cumplimentar Modelo 130
Mine Lorca
Sep 28, 2009
0
(3,085)
Mine Lorca
Sep 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  certifiados de IVA seguridad social
Clare Treleaven
Sep 21, 2009
2
(3,571)
Clare Treleaven
Sep 26, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿cuánto cobra un traductor jurado por un proofreading?
Maria_Rodriguez
Sep 23, 2009
0
(2,689)
Maria_Rodriguez
Sep 23, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  VAT Numbers in Spain
Rod Brookes
Sep 15, 2009
5
(14,116)
Rod Brookes
Sep 15, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo aprobar el examen para los traductores jurados?
marmelade
Aug 6, 2009
6
(4,908)
Elena Pérez
Aug 25, 2009
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.


Translation news in Spagna



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »