Subtitling Software Iniziatore argomento: Juliane Richter
|
Hello, I am on the search of a good professional subtitling software, if possible with a free trial version. Can anybody give advices and and recommendations? Thank you, Juliane | | | Faustine.Rou (X) Local time: 15:13 Da Inglese a Francese Wincaps, Spot, EZ | Jun 21, 2012 |
Hi Julianne, I know Wincaps, EZTitle and Spot editor are good software and have a trial version. My personal favourite is Swift Create but you have to pay for the dongle to be able to try it. Good luck. | | | kmtext Regno Unito Local time: 15:13 Inglese + ... I'm also a Swift user... | Jun 25, 2012 |
..but would recommend Wincaps, Isis or Spot. A Swift trial costs around £600 +VAT which is deducted from the purchase price if you go on to buy a full version. I haven't used Spot yet, but it certainly gets good writeups and is very versatile. It's a number of years since I last used Wincaps, and, to be honest, I didn't get on well with it at all. They may have changed things since then, but I didn't like having to switch between different modes for differ... See more ..but would recommend Wincaps, Isis or Spot. A Swift trial costs around £600 +VAT which is deducted from the purchase price if you go on to buy a full version. I haven't used Spot yet, but it certainly gets good writeups and is very versatile. It's a number of years since I last used Wincaps, and, to be honest, I didn't get on well with it at all. They may have changed things since then, but I didn't like having to switch between different modes for different tasks. Isis is also very versatile, and has good customer support. Poliscript is another option, but I can't say I know too much about it since the last piece of their software that I used was DOS-based! Most of the systems are pretty much compatible with each other, using a range of common file formats (pac, stl, srt, txt, etc), but there are some issues - ususally with caption positioning - so it's important to check which systems your end clients are using and investigate compatibility before investing. ▲ Collapse | | | Juliane Richter Francia Local time: 16:13 Da Inglese a Tedesco + ... AVVIO ARGOMENTO
Thank you very much, your recommendations were very helpful. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Subtitling Software Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |