This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aviram Gang Germania Local time: 14:49 Da Inglese a Ebraico + ...
Jul 28, 2015
Hello,
I would like to add two termbases with different language settings to the same project. In one TB, the two-letters identifier was used ("EN"), in the other the full language name ("English"). It seemd like Trados doesn't automatically make the linkage between these two identifiers, so currently I can only use one of the TBs, not both at once - which is naturally very problematic.
I tried to export and re-import one of the TBs, but it seems like a deep... See more
Hello,
I would like to add two termbases with different language settings to the same project. In one TB, the two-letters identifier was used ("EN"), in the other the full language name ("English"). It seemd like Trados doesn't automatically make the linkage between these two identifiers, so currently I can only use one of the TBs, not both at once - which is naturally very problematic.
I tried to export and re-import one of the TBs, but it seems like a deeper setting hiding somewhere, since I got the same identifert after importing...
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.