For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Traducción médica: abordaje terminológico para la iniciación del traductor especializado

This discussion belongs to ProZ.com training » "Traducción médica: abordaje terminológico para la iniciación del traductor especializado".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Isabel Rocha
Isabel Rocha  Identity Verified
Portogallo
Local time: 12:01
Membro (2010)
Da Spagnolo a Portoghese
Traducción Español/Portugués Jan 19, 2011

Hola Luciana:
Yo soy traductora del par Español/Portugués. Le parece que este curso se adapta a mis necesidades? Es que estes tipos de cursos suelen ser para el par Inglés/Español. Me quedo esperando su contestación.
Le saluda atentamente,
Isabel Rocha


 
Laura Arias
Laura Arias
Spagna
Local time: 13:01
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Diferencias Jan 26, 2011

¿Es distinto al Webinar INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN MÉDICA que se realizó en diciembre? Gracias.

 
Interes Feb 6, 2011

Hola Luciana:
Me dedico a traducir articulos medicos del Español al Ingles y queria saber si me sirve este curso porque mi mayor interes se centra en la traduccion al Ingles.
Cual es el precio del curso y como puedo hacer para acceder y pagarlo. Desde ya muchas gracias!


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Personale del sito
Some information about the training Mar 16, 2011

Dear all,

I am sorry for the delay in reply but let me provide you with some information about the training below:

Isabel Rocha wrote:

Hola Luciana:
Yo soy traductora del par Español/Portugués. Le parece que este curso se adapta a mis necesidades? Es que estes tipos de cursos suelen ser para el par Inglés/Español. Me quedo esperando su contestación.
Le saluda atentamente,
Isabel Rocha


Please note that the course will be useful for those who work with Spanish language. If you are interested, please follow this link, http://www.proz.com/translator-training/course/4489 , to purchase unlimited access to the webinar video recording.

lam_translation wrote:

¿Es distinto al Webinar INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN MÉDICA que se realizó en diciembre? Gracias.


You are right, the training offers another terminology.

alenm424 wrote:

Hola Luciana:
Me dedico a traducir articulos medicos del Español al Ingles y queria saber si me sirve este curso porque mi mayor interes se centra en la traduccion al Ingles.
Cual es el precio del curso y como puedo hacer para acceder y pagarlo. Desde ya muchas gracias!


The training focuses on Spanish. You might wish to purchase the video (the link provided above) or check upcoming webinars announced here, http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations

Make sure to activate your email settings in the profile, http://www.proz.com/?sp=profile&eid_s=[your profile ID]&sp_mode=settings&sp_submode=ef&show_mode=other&eid_s=[your profile ID] , by selecting "I want to receive training notifications." and saving the changes so that you may receive periodic updates and other training related correspondences.

Hope this helps! Please let me know if you have nay other doubts.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción médica: abordaje terminológico para la iniciación del traductor especializado






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »