Forum su ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Il linguaggio giuridico italiano
N/A
Mar 22, 2014
3
(1,516)
Laura Fenati
Apr 4, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Microsoft Word Avançado para tradutores: explorando os recursos Localizar e Substituir
N/A
Apr 3, 2014
2
(1,138)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Apr 4, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers
N/A
Apr 3, 2014
1
(808)
Jpinosil
Apr 3, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2014 para principiantes
N/A
Apr 3, 2014
2
(1,237)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Apr 3, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Mar 14, 2014
8
(2,268)
Jane Ellis
Apr 1, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Specialization on medical translation
N/A
Mar 31, 2014
2
(1,332)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Apr 1, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wordfast-PRO – Level 1
N/A
Mar 30, 2014
2
(1,320)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Apr 1, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Especialización en traducción médica
N/A
Mar 4, 2014
6
(1,903)
DAlonso
Mar 31, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
Sep 12, 2013
5
(2,640)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 28, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Workshop on SDL Trados Studio 2014: tips and tricks for beginners
N/A
Mar 18, 2014
2
(1,341)
Paolo Sebastiani
Mar 27, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Localization – beyond translation
N/A
Feb 27, 2014
6
(2,102)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 26, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar week videos
1
(1,161)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados Studio 2014 Intermediate in French
N/A
Mar 25, 2014
2
(1,335)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Getting your prices right
N/A
Mar 5, 2014
9
(2,829)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Scientific, technical and medical translation basics
N/A
Mar 19, 2014
2
(1,407)
Gary Smith Lawson
Mar 20, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar - Enjoy translation with SDL Trados Studio 2014! Getting started with Studio 2014
N/A
Feb 17, 2014
13
(2,647)
ghislandi
Mar 19, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 3, 2014
4
(1,557)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 19, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traductores principiantes: 50 errores a evitar
N/A
Feb 26, 2014
6
(1,938)
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Mar 18, 2014
1
(852)
Suzanne Deliscar
Mar 18, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Feb 7, 2014
8
(2,152)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 14, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Mar 4, 2014
5
(1,934)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 14, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  La localisation de jeux vidéo : décryptage
N/A
Mar 12, 2014
4
(1,579)
EmmanuelleAnne
Mar 13, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Trados Studio 2014 for Project Managers Part 1: Managing Projects
N/A
Mar 11, 2014
3
(1,323)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wybór pierwszego i kolejnego narzędzia CAT zgodnie ze specjalizacją tłumacza
N/A
Mar 11, 2014
4
(1,352)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Literary translation and strategies for translating poetry
N/A
Mar 11, 2014
2
(1,238)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 11, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  如何利用email 营销吸引客户并发展你的翻译业务
N/A
Mar 8, 2014
1
(834)
Fiona Wong (X)
Mar 8, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Anticipating, preventing and dealing with arguments and complaints
N/A
Mar 7, 2014
1
(908)
egj_translation
Mar 7, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar - memoQ translator pro: Productivity boosters in memoQ 2013 R2
N/A
Feb 18, 2014
10
(2,522)
Drew MacFadyen
Mar 5, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar - Fluency-Come see the difference.
N/A
Mar 5, 2014
2
(1,074)
Drew MacFadyen
Mar 5, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free Webinar - Save your time and money using TO3000!
N/A
Feb 25, 2014
6
(1,397)
Drew MacFadyen
Mar 5, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Маркетинг в социальных сетях для переводчиков
N/A
Jan 28, 2014
4
(1,571)
Olga Arakelyan
Mar 4, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar - WordFinder – The Words You Want. Anywhere, Anytime!
N/A
Mar 4, 2014
1
(679)
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation
N/A
Feb 27, 2014
5
(1,791)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 4, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  La traduzione tecnica industriale, cosa comprende e cosa comporta
N/A
Jan 27, 2014
4
(5,417)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Mar 4, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Exchanging data among CAT-Tools
N/A
Feb 4, 2014
12
(2,425)
CHPTranslations
Feb 27, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Основы создания собственного сайта с нуля
N/A
Feb 26, 2014
1
(754)
beard2004
Feb 26, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  DTP for translators
N/A
Feb 25, 2014
1
(1,358)
Yoko Busk
Feb 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Anticipating, preventing and dealing with arguments and complaints
N/A
Feb 25, 2014
2
(1,241)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici
N/A
Feb 14, 2014
2
(1,008)
Emilia De Paola
Feb 20, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translator's Back-office: Create Invoices & Dashboard all in 1 file
N/A
Feb 19, 2014
2
(1,026)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 19, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free webinar - Déjà Vu X3 - Try it, love it
N/A
Feb 19, 2014
1
(707)
Redmeister
Feb 19, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free time-saving tools and utilities for translators
N/A
Feb 11, 2014
4
(1,556)
Nessun messaggio dall'ultima visita  An introduction to translating for film and television
N/A
Feb 13, 2014
1
(1,403)
Nancy2
Feb 13, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  LinkedIn: trasparenza e creatività per conquistare nuovi clienti
N/A
Feb 12, 2014
2
(1,196)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  The difference between proofreading and editing
N/A
Jan 22, 2013
4
(2,337)
Thayenga
Feb 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  60 minutes to your marketing plan
N/A
Feb 11, 2014
3
(1,116)
Doreen Schäfer
Feb 11, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
Feb 7, 2014
6
(1,727)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 11, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Becoming an Outsourcer: Your Business Plan    ( 1... 2)
N/A
Jul 11, 2013
18
(10,699)
Irene Koukia
Feb 8, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Post-graduate translation qualifications: DipTrans & MA
N/A
Feb 1, 2014
3
(1,574)
Kristina Thew
Feb 7, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Блоги как инструмент развития бизнеса для переводчиков
N/A
Sep 5, 2013
7
(4,315)
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 5, 2014
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »