I often wonder where is the limit
Iniziatore argomento: Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ucraina
Local time: 03:56
Da Inglese a Russo
+ ...
Oct 30, 2015

A lot has been said about peanuts, monkeys, and the like.

But this article (http://on.thestar.com/1GyEkUo) is something absolutely new to me.
First, it is quite shocking to see a lot of people willing to do business with these guys literally wrapped in debts (like we, Russians, say). 30-odd court cases filed against this translation company, and still, there are people who, cherishing a
... See more
A lot has been said about peanuts, monkeys, and the like.

But this article (http://on.thestar.com/1GyEkUo) is something absolutely new to me.
First, it is quite shocking to see a lot of people willing to do business with these guys literally wrapped in debts (like we, Russians, say). 30-odd court cases filed against this translation company, and still, there are people who, cherishing a hope of getting paid, voluntarily take projects from them - just take a look at their BlueBoard rating if you like.

Well, the quoted price is then has to be doubled, because you will inevitably end up filing a court case and paying the corresponding costs. Why not? Just double your per-word rate. Bingo!

But seriously. I am shocked.

And second, owners of the company seem to be safe and sound. Nothing is able to destabilize them. Zen buddhists.

P.S. I know translators and (conference) interpreters (?) can get desperate sometimes, but not that much!

P.P.S. "The company continues to enjoy contracts with government agencies".

[Edited at 2015-10-30 08:43 GMT]
Collapse


 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
Spagna
Local time: 02:56
Membro
Da Inglese a Francese
Already highlighted Oct 30, 2015

http://www.proz.com/forum/money_matters/293672-translation_company_doesnt_pay_or_is_slow_to_do_so_say_workers.html

I don't understand either.

Philippe


 
Romina Navarro
Romina Navarro
Spagna
Da Inglese a Spagnolo
I don't blame the agency... Oct 30, 2015

...but the translators who feed it!

There's no excuse to work for someone who does not pay and I feel no pity at all.
When you choose to work with them even having all the necessary information handy to be aware, you are not a "victim".

I don't understand either, but anyway, I don't want to understand.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I often wonder where is the limit







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »