Off topic: I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)
Iniziatore argomento: Dan Dascalescu
Dan Dascalescu
Dan Dascalescu  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 23:20
Da Rumeno a Inglese
+ ...
Aug 11, 2004

And road signs were supposed to be international as well

http://www.2600.com/offthewall/2004/0810files/26.html

[Subject edited by staff or moderator 2004-08-12 13:21]


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 02:20
Membro (2002)
Da Francese a Inglese
+ ...

Moderatore di questo Forum
Only in Canada Aug 11, 2004

Ben oui... That's a very familiar sight in Quebec

Nancy


 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 08:20
Da Inglese a Francese
+ ...
Indeed... Aug 11, 2004

... in Canada, especially in Québec, it's both...

And I'm actually wondering now if it wasn't only written "Arrêt"??

That must mean I should go back home for a holiday...!


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 02:20
Membro (2002)
Da Francese a Inglese
+ ...

Moderatore di questo Forum
Not in Ontario Aug 11, 2004

The Stop sign out my window has only one word on it.

But as children in Quebec, we referred to these signs as "l'arrêt-stop".:-)

N.


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Ungheria
Local time: 08:20
Membro (2002)
Da Inglese a Ungherese
+ ...
I have seen different kinds of STOP signs Aug 11, 2004

The shape and colour is consistent everywhere, but the text is "localized" in many countries.
In Turkey, they use "DUR" - which is especially for Hungarian speakers (as myself), as "durr" is a Hungarian word used to describe an exploding tyre.
In other countries I have seen the STOP sign in Arabic, in Thai and in Chinese.


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Messico
Local time: 00:20
Da Francese a Spagnolo
+ ...
Not in Mexico. Aug 11, 2004

ALTO is much more common here, and I'm glad of it. I think in many other Spanish speaking countries too.

 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:20
Membro (2003)
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
PARE Aug 12, 2004

in Argentina. Glad too

 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 08:20
Da Inglese a Francese
+ ...
AH! Found it! Aug 12, 2004

That's what I thought... unilingual in French



 
PB Trans
PB Trans

Local time: 07:20
Da Francese a Inglese
+ ...
arrêt/stop Oct 5, 2004

I believe the bilingual sign is what was used in the past (in Quebec). Now it's just "arrêt".

Nancy, we used to call it "l'arrêt-stop" too!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »