ProZ/TV Language talks
Iniziatore argomento: Angela Luana Zalazar Aguirre
Angela Luana Zalazar Aguirre
Angela Luana Zalazar Aguirre
Local time: 17:58
Personale del sito
Jun 11, 2024

Hi everyone!

I'm happy to announce that we are some weeks away from our upcoming TV event "Language Talks" https://www.proz.com/tv/LanguageTalks where we will have a panel discussion with global companies sharing their insights on localization management. Our panelists will discuss how they effectively manage their relationships and projects with freelance translators and interpreters to ensure high-quality outcomes and adherence to deadlines.

Language Talks780x490px

Join us for the TV event to gain a deeper understanding of what large companies expect from their freelance partners, learn about the latest trends in localization, improve your collaboration skills, and discover how to stand out in a competitive market.

Want to be part? Submit your questions for our panelists in advance using the following Google Form link. Your questions will help shape the discussion and ensure we cover the topics that matter most to you.

Follow this link to submit your questions! https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfI_j1j_Rwxaq_MBhAIXiweOIeGgGilsFRsPBVYxC-q3Qa80Q/viewform

Hope to see all of you there.


 
IrinaN
IrinaN
Stati Uniti
Local time: 14:58
Da Inglese a Russo
+ ...
Pardon me??? Jun 12, 2024

Angela Luana Zalazar Aguirre wrote:

Our panelists will discuss how they effectively manage freelance translators and interpreters to ensure high-quality outcomes and adherence to deadlines.


Angela, would you care to elaborate? No one had ever "effectively managed" me. Sounds downright offensive to my ears. Those who tried by telling me how much I am worth, and how many words I must produce in 5 minutes to make sure that their bank account inflow is "effective" were left to run their lives and businesses without me. More power to them.


 
Tanya Quintieri
Tanya Quintieri
Local time: 21:58
Personale del sito
Standard business terminology Jun 12, 2024

IrinaN wrote:

Angela Luana Zalazar Aguirre wrote:

Our panelists will discuss how they effectively manage freelance translators and interpreters to ensure high-quality outcomes and adherence to deadlines.


Angela, would you care to elaborate? No one had ever "effectively managed" me. Sounds downright offensive to my ears. Those who tried by telling me how much I am worth, and how many words I must produce in 5 minutes to make sure that their bank account inflow is "effective" were left to run their lives and businesses without me. More power to them.


Dear Irina,

I can see where this might sound weird for those who mainly work for agencies. But in this case, we are talking about direct clients. They manage resources, teams, processes, workflows, approval processes, and more. Nothing offensive about the term. But for the sake of clarity, I will edit the description.

Thank you for your feedback.


 
IrinaN
IrinaN
Stati Uniti
Local time: 14:58
Da Inglese a Russo
+ ...
Thank you Tanya Jun 13, 2024

For your prompt response. I appreciate it.

I really can't see the difference but there is no need to go into it any further.


 
Tanya Quintieri
Tanya Quintieri
Local time: 21:58
Personale del sito
Have you already registered? Jun 26, 2024

We have received a good number of questions for our first Language Talk episode and we are incorporating many of them in the fireside chat. Thank you for that!

Today, I want to share with you the first two panelists: Greta Craxi and Cintia Kanowitz, both localization managers at glo
... See more
We have received a good number of questions for our first Language Talk episode and we are incorporating many of them in the fireside chat. Thank you for that!

Today, I want to share with you the first two panelists: Greta Craxi and Cintia Kanowitz, both localization managers at global tech companies.

https://go.proz.com/blog/greta-craxi
https://go.proz.com/blog/cintia-kanowitz

I am really looking forward to speaking with both and learning more about how they manage translation projects, how they build good relationships with freelance translators, and what they think is important for successful projects.

Here's the registration link again: https://www.proz.com/tv/LanguageTalks. Remember, all ProZ.com users can watch it live for free and catch the replay for 48 hours. Afterward, the recording will be available for paying members only.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ProZ/TV Language talks






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »