Forum tecnici »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Converting a pdf file into word so that it can be translated using Trados
Bernadette Mora
Oct 26, 2004
11
(6,029)
Piotr Bienkowski
Dec 27, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trans Suite Align: fails to export
Bilingualduo
Dec 13, 2004
2
(2,109)
Bilingualduo
Dec 13, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Which CAT handles Access files?
ncfialho (X)
Dec 11, 2004
8
(3,335)
Klas Törnquist
Dec 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  XML words count
Galit
Dec 3, 2004
1
(1,757)
Piotr Bienkowski
Dec 10, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  European Union translation software
Nina Snoj
Jul 29, 2004
4
(7,523)
Jeff Allen
Dec 5, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help with SDL Edit
Patricia Lucanera
Nov 23, 2004
4
(2,486)
Patricia Lucanera
Nov 24, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX
albar
Nov 17, 2004
1
(1,773)
bmon
Nov 18, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Edit 2004
3
(2,171)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Idiomax Translation Suite
Brandis (X)
Nov 15, 2004
5
(2,651)
bmon
Nov 16, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX: Problem with conversion of HTML files
8
(3,369)
bmon
Nov 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating inDesign CS tagged files -> is it possible?    ( 1... 2)
avsie (X)
Jul 15, 2004
18
(8,265)
bmon
Nov 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Using CAT with Apple Mac: any problems?
Paul Bishop (X)
Nov 11, 2004
7
(2,832)
bmon
Nov 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Getting started with SDL
Ana Battaglia
Nov 10, 2004
3
(2,172)
Piotr Bienkowski
Nov 11, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Re.: problema con Trados y Word
Maria San Martin
Nov 9, 2004
3
(2,237)
Maria San Martin
Nov 10, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tool to easy glossary creation?
Annamaria Leone
Oct 21, 2004
5
(3,437)
alain raymond
Oct 28, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT support    ( 1... 2)
Gerard de Noord
Oct 21, 2004
18
(6,495)
Heinrich Pesch
Oct 27, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wordfast and Trados 6.5: importing TM
2
(2,106)
Simoontje
Oct 20, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Work with Trados and needs to deliver SDLx
Galit
Oct 14, 2004
2
(1,815)
Judy Rojas
Oct 14, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  USB-Parallel Adapter for Parallel Dongle
00000000 (X)
Oct 12, 2004
0
(1,571)
00000000 (X)
Oct 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Importing a bilingual excel file into a TM.ý
HosseinA (X)
Oct 11, 2004
2
(1,973)
HosseinA (X)
Oct 11, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT tools for translating text extracts?
Yelena.
Jul 21, 2004
5
(2,283)
Gerard de Noord
Oct 10, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cafetran: New CAT tool with translation memory and resources support
Igor Kmitowski
Oct 10, 2004
0
(1,232)
Gerard de Noord
Oct 10, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Resource: new translation software reviews web site
Jeff Allen
Oct 9, 2004
0
(1,347)
Jeff Allen
Oct 9, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fuzzy matches with empty TM (Shadow TM) (Comparing two documents using Trados)
Daniel Meier
Oct 7, 2004
2
(2,032)
Daniel Meier
Oct 7, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX.........is it really worth?
roak
Sep 19, 2004
12
(4,692)
roak
Sep 26, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to create a Trados TM in SDLX?
8
(3,404)
Piotr Bienkowski
Sep 17, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT tools: what is the best one?    ( 1... 2)
Alexa Dubreuil
Jun 30, 2004
25
(8,269)
Piotr Bienkowski
Sep 17, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best CAT tools to translate .xml, .chm and .rc ??
Javier Pérez
Sep 14, 2004
3
(4,206)
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX: Is there a way to split Format Painting up?
10
(3,806)
Piotr Bienkowski
Sep 13, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating JPEG files
Ana Maria Medeiros
Jul 31, 2004
3
(2,227)
Amy Duncan (X)
Aug 2, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  sdlx
Silvina Morelli
Jul 23, 2004
3
(2,074)
Stefan Keller
Jul 24, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best tool to translate FrameMaker XML documents
Cagou
Jul 22, 2004
2
(1,867)
Cagou
Jul 23, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  What would be the best tool for translating Freehand files?
Heinrich Pesch
Jul 20, 2004
5
(2,603)
Roberta Anderson
Jul 20, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Any Computer Assisted Tanslation Programme for English to Urdu?
Rafaqat Dogar
Jul 16, 2004
4
(2,338)
Rafaqat Dogar
Jul 18, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help to read Arabic
dinata
Jul 16, 2004
3
(1,683)
Stephen Franke
Jul 17, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help needed in opening up Transtool memory file
Andrey STULPE
Jul 16, 2004
2
(2,105)
Jørgen Madsen
Jul 16, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT for Excel
marta.mg
Jul 13, 2004
7
(2,890)
Marc P (X)
Jul 13, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Please help me - my CAT is "auto cleaning"
LindaMcM
Jul 8, 2004
3
(1,843)
Graciela Carlyle
Jul 9, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX: Graphics missing
Pablo Bouvier
Jul 3, 2004
3
(1,811)
Pablo Bouvier
Jul 4, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Information about TMX - the Translation Memory Exchange format
5
(2,600)
Marc P (X)
Jun 25, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDL Align - Window Navigation and Segmentation Rules
Jørgen Madsen
Jun 24, 2004
1
(1,717)
Jørgen Madsen
Jun 25, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Can use SDLX to align .doc (Word) files?
Neo76
Jun 22, 2004
2
(1,852)
Steffen Pollex (X)
Jun 23, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  SDLX: how to arrange one long file?
Silvina Sorribas
Jun 17, 2004
3
(2,030)
Leonardo Parachú
Jun 18, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Does anyone know of a CAT tool that actually works?
Astrid Elke Witte
Jun 12, 2004
6
(2,981)
Heinrich Pesch
Jun 13, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  What do they mean by 100% and repetitions ?
Heinrich Pesch
Jun 3, 2004
11
(5,279)
Gabriela Abraham
Jun 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Any way of extracting _source_ text from a bilingual document?
OTMed (X)
Jun 3, 2004
11
(3,607)
OTMed (X)
Jun 12, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Cannot find source language in source ini file"+ Wordfast
MERod
Jun 1, 2004
9
(3,509)
Bilingualduo
Jun 8, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Terminotix?
00000000 (X)
Jun 7, 2004
1
(2,038)
Marcelo Galarce
Jun 7, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Urgent Help Transuite 2000 Cypresoft
1
(1,676)
Intergraf
Jun 3, 2004
Nessun messaggio dall'ultima visita  Terminology Extraction Tool - alternatives to TRADOS Extra Term?
monitor
Jun 1, 2004
6
(3,458)
aviloria
Jun 1, 2004
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »