Track this forum Argomento Iniziatore discussione
Risposte (Visite)
Ultimo messaggio
AUSIT's National Conference is going online - and we would like the world to participate :-) 0 (1,010)
Project Management Course 1 (1,354)
Best courses to prepare for CIOL DipTrans? 3 (2,018)
Off-topic: Opinions on University of Toronto Translation certificates? + other shenanigans 3 (2,382)
Are there any alumni from NYU's Certificate in Translation Practice in this forum? 2 (1,680)
To copywrite or to localize? That is the question. 2 (1,445)
Steps to Improve towards a Specialty? (Japanese to English) 3 (1,727)
I am making a study about CAT tools for the translation of video subtitles 3 (1,553)
Does MT improve the quality of your work? 11 (3,129)
Further Translation Education 0 (1,103)
Will one or two small errors in the EU translation and revision test exclude you absolutely? 0 (1,197)
what do technical translators need/want from a technical translation course? 2 (1,596)
Anyone got examiners' report for DipTrans 2009 Ger-Eng? 1 (2,971)
Preparation Courses for Dip Trans 10 (5,890)
Reliable DipTrans exam prep course Fr>Eng 1 (1,212)
Engleski pravni sustav u usporedbi s hrvatskim / Pravo društava – komparativna analiza trgovačkih dr 2 (1,539)
Information about DipTrans for Italian based translators 1 (1,179)
online translation certificate programs 3 (1,876)
Low quality of university studies (advice?) 7 (2,879)
MA in translation (distance learning) - most practical curriculum (Portsmouth v OU v Bristol) 0 (1,080)
Looking for DipTrans advice (2/3 modules passed and retaking the last one in January) 0 (962)
What is the most useful CPD course to do? 9 (3,002)
Has anyone done a Masters degree in translation at Heriot Watt University Edinburgh? 11 (3,615)
How to become an active translator again and for good! How to take advantage of your potential? 4 (2,088)
What's the best UK university/course for Specialized Translation? 6 (2,664)
Master Traduction Audiovisuelle parcours " Localisation, Sous-titrage et Doublage" Universidad de Ca 1 (1,579)
Translation as a full-time job 1 (1,798)
Spanish politics and cuture course, Valencia, Spain 0 (1,141)
Short Survey to professionals (former students of Mexican programs) 0 (985)
SDL Translation Memorey Free training starts today. 0 (1,215)
Would you like feedback on a translation? 1 (1,464)
Courses on linguisttraining.com 1 (1,442)
Learning DTP 5 (2,376)
Off-topic: Fill out your survey [PhD research on Post-Editing] 0 (765)
Workshop on Portuguese>English Translation of Scientific Papers 0 (1,039)
A Survey on the Efficiency of Translation and Interpreting Courses Offered by Universities Worldwide 4 (2,222)
Online MA in translation ( 1 ... 2 ) 17 (7,951)
Free Webinar: Urban Myths and Truth Bombs on running a successful translation business 0 (1,607)
Looking for an Economic-Finance translation course (EN-SP) 3 (1,651)
Great CPD made easy: the best business books for translators 0 (994)
MA in translation 0 (1,090)
Interrupted work due to technical difficulties 5 (2,274)
University of San Diego vs. University of Arizona 1 (1,131)
Online translation certifications. The cheaper and better for experienced translators. 6 (2,475)
MA Translation - University of Bristol. Compatible with work? 4 (1,982)
Where can I find courses about patent translation? 4 (2,768)
Recommendations for courses to help gain a specialism? 6 (2,704)
Free translation training 1 (1,625)
Terminology & Clear Writing event in London, IT>EN + EN>IT, 16 June, 10-12.30pm 0 (833)
Looking for DipTrans past papers FR-EN 2 (1,855)
Nuovo argomento Off-Topic: Visibile Dim. caratteri: - /+ = Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi) = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
Forum di discussione sulla traduzione Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...