Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
fakturamärkning
English translation:
completly filled out invoice/lacks PO number/account number/pertinent information/reference details
Added to glossary by
stephen mewes
Jan 18, 2010 06:54
14 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
fakturamärkning
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
I överensstämmelse med ovan bör också Leverantören återsända eventuella order som inte ger förutsättningar för en fullständig fakturamärkning.
Proposed translations
(English)
3 | completly filled out invoice/lacks PO number/account number/pertinent information/reference details | DFTS (X) |
3 | invoice marking | Yasutomo Kanazawa |
Proposed translations
7 hrs
Selected
completly filled out invoice/lacks PO number/account number/pertinent information/reference details
Hi,
I don't think that invoice marking is correct. Although on that Telia website some Swedes translated it like that, I don't think that people in the US or the UK would understand that. On google marking an invoice refers to marking something as paid or shipped. Check out this website in Swedish that explains what fakturamärkning is in Swedish: http://www.ramirent.se/Templates/Page____390.aspx
As you will see there, it talks about a PO number an account number and a "resultatenhetsnummer". If you can find a word in English that represents those things than maybe we have solved the mystery, but I could not find it. Instead I suggested some ways to describe that an invoice lacks this information included under fakutramärkning.
Hope this helps.
I don't think that invoice marking is correct. Although on that Telia website some Swedes translated it like that, I don't think that people in the US or the UK would understand that. On google marking an invoice refers to marking something as paid or shipped. Check out this website in Swedish that explains what fakturamärkning is in Swedish: http://www.ramirent.se/Templates/Page____390.aspx
As you will see there, it talks about a PO number an account number and a "resultatenhetsnummer". If you can find a word in English that represents those things than maybe we have solved the mystery, but I could not find it. Instead I suggested some ways to describe that an invoice lacks this information included under fakutramärkning.
Hope this helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
Something went wrong...