Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
il cambio base avrà per valuta il giorno di effettiva provvista
French translation:
le taux de change de base aura comme/pour date/jour de valeur celle/celui de la provision effective
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Apr 16, 2008 07:57
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
il cambio base avrà per valuta il giorno di effettiva provvista
Italian to French
Law/Patents
Insurance
Contrat de crédit-bail immobilier
10.2) DIVISA ESTERA
L'importo dei canoni verrà adeguato in base alle formule [sous-entendu, de calcul] appresso specificate con riferimento alle quotazioni che *il CAMBIO BASE (CB) avrà per valuta il giorno di effettiva provvista* e successivamente con periodicità trimestrale in relazione alle successive quotazioni che il TASSO DI PERIODO P) e il CAMBIO DI PERIODO (CP) assumeranno in coincidenza delle singole scadenze dei canoni, così come determinate dall'ente erogante secondo le regole in materia di tassi e cambi applicate sui mercati finanziari.
Merci beaucoup.
L'importo dei canoni verrà adeguato in base alle formule [sous-entendu, de calcul] appresso specificate con riferimento alle quotazioni che *il CAMBIO BASE (CB) avrà per valuta il giorno di effettiva provvista* e successivamente con periodicità trimestrale in relazione alle successive quotazioni che il TASSO DI PERIODO P) e il CAMBIO DI PERIODO (CP) assumeranno in coincidenza delle singole scadenze dei canoni, così come determinate dall'ente erogante secondo le regole in materia di tassi e cambi applicate sui mercati finanziari.
Merci beaucoup.
Proposed translations
(French)
1 | le taux de change de base aura comme jour de valeur celui de la provision effective | Agnès Levillayer |
Proposed translations
13 hrs
Selected
le taux de change de base aura comme jour de valeur celui de la provision effective
provvista dans le secteur bancaire ???
= funds d'après le glossaire ci-dessous (donc en FR fonds, liquidités nettes, provision) d'après le GDT
http://locuta.com/finanza.htm
aucune idée ce que ça peut vouloir dire...
= funds d'après le glossaire ci-dessous (donc en FR fonds, liquidités nettes, provision) d'après le GDT
http://locuta.com/finanza.htm
aucune idée ce que ça peut vouloir dire...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès."
Something went wrong...