Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
agenti laminanti
French translation:
agents gainants
Added to glossary by
elysee
Jun 5, 2006 18:02
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
agenti laminanti
Italian to French
Other
Cosmetics, Beauty
cura dei capelli
MASCHERA EFFETTO LUCE PER CAPELLI LUNGHI
Maschera cosmetica rinforzante effetto gloss, specifica per lo splendore dei capelli lunghi, sottili o sfibrati. La sua formula ultra-lucidante e allisciante a base di agenti laminanti avvolge la cuticola facendoli brillare di luce e limita l’attrito della spazzola e la formazione delle doppie punte. I capelli appaiono forti e rinvigoriti, docili e pettinabili.
Avete qualche RIF. per la traduzione in questo contesto?
Grazie 1000!
Maschera cosmetica rinforzante effetto gloss, specifica per lo splendore dei capelli lunghi, sottili o sfibrati. La sua formula ultra-lucidante e allisciante a base di agenti laminanti avvolge la cuticola facendoli brillare di luce e limita l’attrito della spazzola e la formazione delle doppie punte. I capelli appaiono forti e rinvigoriti, docili e pettinabili.
Avete qualche RIF. per la traduzione in questo contesto?
Grazie 1000!
Proposed translations
(French)
4 +1 | agents gainants | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
agents gainants
pas de trace de ce terme en italien...
à mon avis, l'action décrite correspond à ce qu'on appelle effet ou action gainante en français (reconstruction de la fibre capillaire ayant pour résultat une remise en ordre des "écailles" du cheveu)
http://www.boutica.com/shampooing.htm
nombreuses références en cherchant par exemple baume + gainant
à mon avis, l'action décrite correspond à ce qu'on appelle effet ou action gainante en français (reconstruction de la fibre capillaire ayant pour résultat une remise en ordre des "écailles" du cheveu)
http://www.boutica.com/shampooing.htm
nombreuses références en cherchant par exemple baume + gainant
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie 1000 Agnès, infatti rende l'idea in base al testo. Direi che va bene."
Something went wrong...