Mar 2, 2023 08:12
1 yr ago
30 viewers *
German term
lärmig
German to French
Other
Other
Es ist ja sehr einfach, in die Falle zu treten, oh, ich bin so busy, oh, ich bin so ausgelastet. Das höre ich so oft bei meinen Klienten. Ich sage dann immer, okay, was von all dem, was dich so busy macht, kannst du kontrollieren? Was ist nur lärmig?
Faut-il traduire "lärmig" au sens propre du terme, à savoir "bruyant" ou aller vers quelque chose de plus métaphorique comme "parasite" ?
Faut-il traduire "lärmig" au sens propre du terme, à savoir "bruyant" ou aller vers quelque chose de plus métaphorique comme "parasite" ?
Proposed translations
(French)
3 +2 | n'est que du vent ? | Platary (X) |
3 | encombrant | Renate Radziwill-Rall |
3 | Qu'est-ce qui n'est que (du) bruit de fond / bruit ambiant ? | Charles R. |
References
noise | polyglot45 |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
n'est que du vent ?
Si vous souhaitez conserver la tournure interrogative et si le ton le permet. On peut imaginer aussi "n'est pas significatif", mais bien des termes et tournures pourraient cependant être utilisés ici et vos suggestions sont aussi bonne que d'autres. De toute évidence il est ici fait référence à la notion de "bruit" et aux système de "réduction du bruit" (aussi bien graphique que sonore) des signaux numériques. Systèmes permettant d'éliminer ce qui "parasiste" l'essentiel.
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
7 hrs
|
Merci et bonne soirée !
|
|
agree |
Helga Lemiere
: parfait !
1 day 2 hrs
|
Bonjour Helga et merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
encombrant
-
4 days
Qu'est-ce qui n'est que (du) bruit de fond / bruit ambiant ?
C'est une image bien-sûr mais je pense, comme Adrien et polyglot45, qu'en allemand aussi c'est cette image que l'auteur utilise en se référant à la notion de noise ("irrelevant or meaningless data or output occurring along with desired information").
"En traitement du signal, on appelle bruit de fond toute composante non désirée affectant la sortie d'un dispositif indépendamment du signal présent à son entrée."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bruit_de_fond
"bruit de fond
Signaux parasites ajoutés au signal utile par les imperfections du milieu de transmission."
https://fr.wiktionary.org/wiki/bruit_de_fond
Je préfère de loin bruit de fond à bruit ambiant qui n'a pas la même signification et est une notion consacrée dans le domaine de l'environnement, de l'urbanisme et de la médecine du travail. Je l'inclus tout de même car dans le texte à traduire, ça pourrait fonctionner également.
"En traitement du signal, on appelle bruit de fond toute composante non désirée affectant la sortie d'un dispositif indépendamment du signal présent à son entrée."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bruit_de_fond
"bruit de fond
Signaux parasites ajoutés au signal utile par les imperfections du milieu de transmission."
https://fr.wiktionary.org/wiki/bruit_de_fond
Je préfère de loin bruit de fond à bruit ambiant qui n'a pas la même signification et est une notion consacrée dans le domaine de l'environnement, de l'urbanisme et de la médecine du travail. Je l'inclus tout de même car dans le texte à traduire, ça pourrait fonctionner également.
Reference comments
4 hrs
Reference:
noise
https://www.merriam-webster.com/dictionary/noise#:~:text=: a...
définition c : irrelevant or meaningless data or output occurring along with desired informationoise%20of%20the%20demonstrators
Je pense que l'expression allemande est calquée sur l'anglais (et l'anglais s'inspire de la pièce HAMLET 'the rest is silence').
Donc tout ce qui est inutile, en trop, de simples distractions, sans conséquence
définition c : irrelevant or meaningless data or output occurring along with desired informationoise%20of%20the%20demonstrators
Je pense que l'expression allemande est calquée sur l'anglais (et l'anglais s'inspire de la pièce HAMLET 'the rest is silence').
Donc tout ce qui est inutile, en trop, de simples distractions, sans conséquence
Discussion