Feb 16, 2023 14:02
1 yr ago
27 viewers *
French term

femmes en union

French to Spanish Other Law (general)
Hola:
Quisiera saber si en este caso, se trata de "concubinato". De no ser así, ¿cuál sería su traducción? Gracias de antemano.
...La prévention en population générale et chez les jeunes et adolescents sera renforcée, en parallèle des efforts en direction des populations clés. Cela prendra en compte les […] violences basées sur le genre, dont le niveau est préoccupant. Au Cameroun, les femmes sont davantage affectées par l’expérience de violences infligées par le conjoint : 43,2 % de **femmes en union** subissent des violences physiques ; elles sont 39,8 % et 14,5 % à subir des violences émotionnelles et des violences sexuelles respectivement

Discussion

O G V Feb 20, 2023:
@María como la respuesta elegida incluye a casadas, es de suponer que el texto las incluye tb a ellas. la frase de la pregunta no lo dejaba explícito. saludos
O G V Feb 17, 2023:
no me dejan añadir una referencia aparte las voy a añadir en mi respuesta por abreviar

Maria Castro Valdez (asker) Feb 16, 2023:
Muchas gracias por todos los aportes, muy interesantes.
Pablo Cruz Feb 16, 2023:
@ Óscar parejas de hecho no incluye parejas casadas...
https://www.conceptosjuridicos.com/pareja-de-hecho/
Pablo Cruz Feb 16, 2023:
a la espera de que se aporten más evidencias, recomendaría en principio -mujeres con pareja- para no pillarse los dedos... (en tu contexto ya se va a entender lo primero de todo que se habla de parejas hétero)
Pablo Cruz Feb 16, 2023:
bastante confuso pq por otra parte conjoint es cónyuge, sería más bien "mujeres casadas" hablando de violencia basada en el género...
Juan Jacob Feb 16, 2023:
Sí, o "en unión libre".

Proposed translations

7 hrs
Selected

mujeres casadas o que viven con su pareja/ convivientes

.] dans une proportion de 40 %, alors que les femmes mariées ou vivant en union de fait représentent quelque 38 % du total. feminamericas.net

[...] tramo de 60 años y más, se advierte que un 40 % son viudas, en tanto que las casadas o convivientes representan un 38 % del total.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda."
1 hr

(en las) parejas de hecho (y contextualizar)

conviene recurrir a una expresión normal para adaptar "en union", concubinato tiene sesgo moral y puede resultar descalificatorio.

la construcción original no facilita la lectura, se podría mantener así quizás

En Camerún las mujeres se ven más afectadas por los casos de violencia infligida por el cónyuge: el 43,2% de las mujeres que tienen pareja de hecho [o "que viven en pareja" si se deja de lado que se hayan registrado o no] sufren violencia física; y el 39,8% y el 14,5% sufren violencia emocional y sexual respectivamente.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2023-02-17 16:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

femmes en union no arroja coincidencias exactas pero estos ejemplos con vivant y demás dejan claro que se trata de uniones de hecho, consensuadas. En dos casos se distingue entre casadas o en pareja diferenciándolas: " des femmes mariées vivant ou en union libre" y" les femmes mariées ou vivant en union"

Es posible que en la frase de la pregunta, "femmes en union" abarque tb a las casadas, pero eso sólo se puede discernir leyendo el texto completo.




otras referencias con en unión libre, que suena mejor e igualitario



Comentar que aparece tb concubinato, un muy desafortunado término por las connotaciones tradicionales (a pesar de que el diccionario solo da una definición neutral y aséptica)





para discernir si "en union" abarca a casadas en matrimonios civiles o religiosos habrá que ver si hay alusiones a "mariées" o "marriage", o si en otros ejemplos se diferencia con precisión
Something went wrong...
1 day 5 hrs
17 hrs

mujeres casadas

La respuesta está en la frase. Hablan de "cónyugue" (persona unida a otra en matrimonio).

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2023-02-17 07:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

conjoint : Uni par les liens du mariage.
https://www.cnrtl.fr/definition/conjoint


--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2023-02-17 13:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Union
État, statut d'un couple marié.
https://www.cnrtl.fr/definition/union


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 17 heures (2023-02-18 07:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

Errata : "cónyuge" y no "cónyugue".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 19 heures (2023-02-18 09:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción : "mujeres en unión matrimonial".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 19 heures (2023-02-18 09:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.fr/books?id=VMdIYURFJ_4C&pg=PA246&lpg=P...

[...] mujeres en unión matrimonial
[...] como en la unión matrimonial.
https://congresosalap.com/alap2020/resumos/0001/PPT-eposter-...
Something went wrong...
1 day 15 hrs

mujeres casadas que corresiden/conviven con su pareja/esposo

Se debe traducir lo que se expresa en el TO, de sospecharse que no esté bien escrito, habrá que referirse al cliente o al autor.
Partiendo pues de que el TO está bien escrito:
EN UNION:
α) Fait pour un couple de vivre ensemble dans le mariage
(https://www.cnrtl.fr/definition/union)

La idea de que están casados también está avalada porque en el TO se habla de CONJOINT:
" infligées par le conjoint".
La definición de CONJOINT es clara según Wordreference y el CNRTL:
Adjetivo o sustantivo formado a partir del verbo CONJOINDRE:
Unir par les liens du mariage :
https://www.cnrtl.fr/definition/conjoint
Así pues, ha de entenderse que la pareja está CASADA.

Wordreference también es categórico al respecto:
conjoint,
conjointe nm, nf (époux, épouse) cónyuge n común
https://www.wordreference.com/fres/conjoint

De la lectura de STATUT MATRIMONIAL ET VALEUR DES ENFANTS AU CAMEROUN (https://archives.ceped.org/integral_publication_1988_2002/do... puede apreciarse que se hacen las siguientes distinciones:

en union consensuelle
en union libre
en union informelle
en union régulière
en union polygamique

Se deduce que "en union" es un sintgma/término/colocación y que al combinarse con otras palabras forma otros sintagmas/términos/colocaciones.

Entrar en si libre, informelle o consensuelle se han omitido o son tácitos es entrar en las elucubraciones, no en la traducción. Si hay una duda razonable, no es el traductor quien toma la decisión de hacer una corrección (en este caso en particular, ya que pudiera equivocarse).

Además, si se asume que hay una omisión, ¿por qué no asumir que lo que está tácito es régulière?

Además, en esa última referencia citada se habla de SANS ET AVEC CORÉSIDENCE, por lo que se deduce que, EN TÉRMINOS ESTADÍSTICOS, es importante si la pareja convive junta o correside.

Más referencias en el apartado Summary of reference entries provided



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2023-02-18 06:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Es importante acotar que corresiden o conviven, dado que en Camerún no parece haber divorcio, solo una separación física. Así pues, una mujer casada, seguirá estando casada aunque se haya separado físicamente, de ahí que para las estadísticas, sea importante hacer la distinción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs (2023-02-18 10:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, si ha sido víctima de maltrato machista por su marido durante la convivencia o estando separada.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs (2023-02-18 10:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Hay algo interesante que no hemos tomado en cuenta y es que FEMMES también significa ESPOSA.
Si ese es el caso en este contexto, la propuesta sigue siendo la misma, es decir, con el mismo significado; no obstante, puede simplificarse a:

ESPOSAS QUE CORRESIDEN/CONVIVEN CON SU PAREJA.
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

mujeres heterosexuales con pareja

una expresión particular, suelen ser temas relativos a África, creo que sería más general "mujeres con pareja", o de una manera más precisa pero menos ágil: "mujeres heterosexuales con pareja".

De la tesis que se descarga en este enlace:

https://ruor.uottawa.ca/handle/10393/38583?locale=en
... Je reprends dans cette recherche la définition des « femmes en union de l’EDS de 2011-2012 du Bénin : “Sont donc considérées dans cette analyse comme vivant en union toutes les personnes des deux sexes, mariées de manière formelle (c’est-à-dire selon la coutume, l’état civil ou la religion) ainsi que toutes les personnes vivant avec un partenaire comme si elles étaient mariées (que les partenaires vivent sous le même toit ou pas)...
Peer comments on this reference comment:

agree abe(L)solano : Así es... con pareja (para no dar lugar a malos entendidos) estable
2 hrs
Gracias Abelardo
Something went wrong...
21 hrs
Reference:

Fait pour un couple de vivre ensemble dans le mariage

https://www.cnrtl.fr/definition/union#:~:text=a) Liaison int...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2023-02-17 11:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

PAREJA DE HECHO:
Una pareja de hecho, emparejamiento doméstico o asociación libre es la unión afectiva de dos personas físicas, con independencia de su sexo, a fin de convivir de forma estable, en una relación de afectividad análoga a la conyugal.
https://es.wikipedia.org/wiki/Pareja_de_hecho

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2023-02-17 11:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a entrar en la sexualidad de las mujeres, es algo que resulta bastante cuestionable. Una mujer BISEXUAL, LESBIANA, ASEXUAL, etc. bien puede estar casada con un hombre y convivir con él. La sexualidad es irrelevante en este concepto, al menos no hay una referencia que así lo avale.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2023-02-18 03:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que sea lo mismo "en union", "en union libre" o "en union consensuelle". A no ser que el TO lo omita al haberlo explicitado previamente. No creo que haya matrimonios homosexuales en Camerun. En todo caso se tendría que hablar mujeres casadas con un hombre (matrimonios heterosexuales).
En cuanto a si casadas o no que es más importante:
El TO habla de CONJOINT.
CONJOINT:
A.− [En parlant de pers.]
1. Uni par les liens du mariage.
https://www.cnrtl.fr/definition/conjoint/substantif
El término implica MATRIMONIO.

También la definición en WORDREFERENCE es categórica:
https://www.wordreference.com/fres/conjoint

Creo que sí es muy importante hablar de CASADAS VIVIENDO CON SU PAREJA porque se quiere hacer una distinción de que SIGUEN HABITANDO con su pareja. Son muchas las mujeres que por maltrato abandonan el hogar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2023-02-18 03:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

La importancia de hablar de que SIGUEN HABITANDO CON EL MARIDO se deduce de la lectura de:
"El divorcio en Camerún es de hecho, es decir que las partes se separan, pero no realizan ningún proceso para certificar la separación de las partes y la disolución del matrimonio o unión."
https://proyectos-derecho.ufm.edu/contemporaneos/index.php?t...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2023-02-18 04:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

Y volviendo a lo de la HETEROSEXUALIDAD: En Camerún, la homosexualidad es ILEGAL. Por lo que se supone que si una mujer está casada, lo está con un HOMBRE. Razón adicional para hablar de mujeres CASADAS HETEROSEXUALES.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2023-02-18 04:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

Razón adicional para NO hablar de mujeres CASADAS HETEROSEXUALES.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search