Aug 3, 2022 17:54
1 yr ago
14 viewers *
English term

CHARGING LIENS AND RETAINING LIENS

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general) sentencia de divorcio del Estado de Florida
buenas y calurosas tardes desde España. Me gustaría que algún experto me aconsejara sobre la expresión final de una sentencia que pongo en mayúsculas .
La sentencia dice : The Court retains jurisdiction over the parties and the subject matter to enforce this Final Judgment and the Marital Settlement Agreement. The Court also retains jurisdiction to enter any other orders as may be necessary to give effect to this Final Judgment, and the Marital Settlement Agreement, and to enter and adjudicate and CHARGING LIENS AND RETAINING LIENS.
muy agradecido a quienes me respondan.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): patinba, Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr

derechos de preferencia y derechos de preferencia mediante retención.

por honorarios profesionales. Debería ser "adjudicate any" y no "adjudicate and"
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

which country is the English from > the US of A ?

- is crucial because a charging lien in AmE / CanE means a gravamen de abogado/a, namely a right to retain the client's papers until legal fees have been paid, whilst - in England & Wales - could mean a floating charge, not only over family company assets, but also over a sole trader's book debts -> approx. prenda de comercio / industrial.

Retaining liens are not called such in England & Wales and might coincide with a derecho de retención.

NB liens in the USA can be taken over land & buildings, but are called charges in E&W and standard security in Scotland.
Example sentence:

Gravamen posesorio vs. no posesorio: una descripción general. Los gravámenes con desplazamiento y sin desplazamiento son dos tipos de gravámenes: derecho

USA: What is a charging lien in a Florida family law case? This is a lien asserted by a lawyer against a client or former client concerning money ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search