Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
supplément de jeu
English translation:
an extra element of fun
Added to glossary by
Dareth Pray
Mar 21, 2018 12:59
6 yrs ago
French term
supplément de jeu
French to English
Marketing
Marketing
Market research on vehicle owners
This is from some internal marketing materials about profiles of different vehicle owners and what they do or do not like about a vehicle. When discussing the large steering wheel:
"Il apporte à la conduite un supplément de jeu. Les volants plus grands sont le nouvel étrange."
I'm not sure if they are saying that it makes driving more like a game, or more fun, or if it provides additional "play" at the wheel as in maneuverability. They have occasionally made references to gaming.
"Il apporte à la conduite un supplément de jeu. Les volants plus grands sont le nouvel étrange."
I'm not sure if they are saying that it makes driving more like a game, or more fun, or if it provides additional "play" at the wheel as in maneuverability. They have occasionally made references to gaming.
Proposed translations
(English)
3 +3 | an extra element of fun | Ashlie |
4 | adds a playful aspect | B D Finch |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
an extra element of fun
I found a couple of instances where the phrase appears in existing reviews.
Reference:
http://www.thetelegraphandargus.co.uk/news/15580470.CAR_REVIEW__Mazda_CX_3_GT_Sport/
https://www.completecar.ie/car-news/article/7334/Mercedes-Benz-E-Class-Cabrio-on-sale-in-September
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or makes driving even more fun.
1 hr
|
agree |
Elisabeth Gootjes
18 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 hr
adds a playful aspect
It adds a playful aspect to driving.
Oh dear, I hope the boys with their toys don't have too much impact on the accident rate. ;)
Oh dear, I hope the boys with their toys don't have too much impact on the accident rate. ;)
Peer comment(s):
disagree |
GILLES MEUNIER
: vous ne traduisez pas supplément....
22 hrs
|
A "supplément" is something added. I think that to express the idea in natural-sounding English, the sentence structure needed to be altered a bit, because "jeu" is "play", rather than "fun".
|
|
agree |
Yolanda Broad
: Idiomatically correct rendering.
3 days 6 hrs
|
Thanks Yolanda
|
Discussion