Dec 6, 2016 16:16
7 yrs ago
Spanish term

Situación legal

Spanish to German Law/Patents Law (general)
Alguien que tenga una idea. Se traga de un resguardo de solicitud o renovación de tarjeta de extranjero.


"El documento sobre su situación legal en España, que a partir [...], lo recogerá [...]

Tengo problemas con "situación legal". Me imagino que se refiere a Rechtsstatus y documento a Ausweisdokument.
Pero no se como juntarlo.

Das Ausweisdokument über Ihren Rechtsstatus in Spanien...
Suena raro...
Proposed translations (German)
4 +3 Aufenthaltsstatus

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

Aufenthaltsstatus

Unter Aufenthaltsstatus versteht man umgangssprachlich die rechtliche Grundlage für den Aufenthalt einer Person im Inland. Die Bezeichnung ist kein Rechtsbegriff. Sie wird zwar in einigen Vorschriften des deutschen Aufenthaltsrechts[1], im Bereich des Datenschutzrechts[2] und teilweise im Schulrecht der Bundesländer[3] verwendet, dort aber nicht definiert.
Peer comment(s):

agree AmandaCB
4 hrs
agree Daniel Gebauer : Noch zu "documento": Bei Nichtdeutschen wird der Aufenthaltsstatus in der Regel durch einen Aufenthaltstitel oder ein sonstiges Aufenthaltsdokument nachgewiesen. https://de.wikipedia.org/wiki/Aufenthaltsstatus_(Deutschland...
11 hrs
Danke, Daniel. Da der Begriff Aufenthalt ja schon in Aufenthaltsstatus enthalten ist, würde ich hier Ausweis oder Dokument sagen. LG Karlo
agree WMOhlert
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search