Member since Oct '02

Working languages:
English to German
Spanish to German

Karlo Heppner
Quality matters to you?

Mexico
Local time: 00:56 MST (GMT-7)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
Law (general)Law: Contract(s)
Media / MultimediaPoetry & Literature
Real EstateTourism & Travel

Rates
English to German - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Spanish to German - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 9572, Questions answered: 4140, Questions asked: 64
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Karlos Glossary
Translation education Other - IHK-Diplom für Übersetzer
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Jul 2002. Became a member: Oct 2002.
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsThe Spanish Team
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, ADSL, Office 97, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.Der-kleine-Sausewind.de
CV/Resume English (RTF)
Professional practices Karlo Heppner endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Translation of contracts, judgements, sentences, literature, general texts from Spanish and English to German, 30 years´experience, I put my focus on good translations, I can distinguish between das and dass, and do fast and low-priced work.

Publication: Der kleine Sausewind
www.Der-kleine-Sausewind.de
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 10794
PRO-level pts: 9572


Top languages (PRO)
Spanish to German5221
German to Spanish3991
English to German202
German to English68
German48
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Law/Patents4241
Other1971
Tech/Engineering1040
Bus/Financial900
Art/Literary578
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)2465
Law: Contract(s)1085
Finance (general)323
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs224
Other221
Medical (general)165
Poetry & Literature154
Pts in 79 more flds >

See all points earned >
Keywords: Vertragstexte, juristisch, technisch, Literatur, Kinderbücher, Spanien, Torrevieja, Mexico, Colima, Erfahrung. See more.Vertragstexte, juristisch, technisch, Literatur, Kinderbücher, Spanien, Torrevieja, Mexico, Colima, Erfahrung, schnell, preiswert, gut Contratos, jurídico, técnico, literatura, literario, rápido, barato, bueno, contracts, sentences, technical, literature, fast, low-priced So, für alle, die es ganz dringend haben, mich zu erreichen/For those who want to contact me urgently: (at home) 0052 312 30 76 953 (mobile) 0052 312 113 9293 Please remember that in Europe you are 7 hours ahead of us. So you can reach/call me best from 15.00 o´clock in the afternoon in Europe. You can also reach me on MSN Messenger. [email protected] If you give me a lost call at my mobile, I will connect right away. (If I am at home, of course). My email adresses are [email protected] [email protected]. See less.


Profile last updated
Dec 21, 2022



More translators and interpreters: English to German - Spanish to German   More language pairs