Dec 7, 2013 08:10
10 yrs ago
English term

playing grabass

Non-PRO English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama Gran Torino
Estoy traduciendo una reseña de la película Gran Torino, y tengo problemas con la siguiente oración: And it gets better when Walt confronts some hoods playing grabass with Sue.

Mi intento es el siguiente: Y la cosa se pone aún más interesante cuando Walt se enfrenta a algunos vecinos al pelearse de mentirijillas con Sue. El caso es que no me acaba de gustar mi traducción y estoy buscando alternativas.

Any help, please?

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

intentar abusar [de ella]

Si no recuerdo mal, la cosa no es tan "juguetona" creo que los "vecinitos" van a por ella... literalmente a violarla... cosa que sucede casi al final del film (con los malos-malos... hijos de su...), de una forma bastante brutal... Vi la peli hace casi un lustro... pero es una muy buena peli...

Suerte.
Peer comment(s):

agree Estela Ponisio
13 mins
Muchas gracias, Estela. :-)
agree Maria Kisic
8 hrs
Muchas gracias, Maria. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

dándole agarrones

I agree that the intent is to be abusive of Sue, but "grabass" is quite specific
Something went wrong...
14 hrs

dándole agarrones

I agree that the intent is to be abusive, but the term ´grabass´ is also quite descriptive
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search