Dec 6, 2013 23:57
10 yrs ago
5 viewers *
English term
to be multiple folds
Non-PRO
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Presentación en power point para una capacitación que brinda una empresa
XX will pay to YY within 30 days. The balance will be utilized for special marketing and promotional activities to capture customers’ mindshare for YY products and educate them to understand YY’s future product road map. XX has conducted a study wherein the ROI on this investment would be multiple folds in the coming 3 years in terms of our hold on customer.
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | la inversión se recuperará con creces | Florencio Alonso |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
la inversión se recuperará con creces
"Multiple folds" estrictamente significa que la inversión se recuperará "varias veces", pero obviamente en este caso se trata de un concepto, más que de algo numérico, ya que la inversión no se recuperará en dinero sino en la atención del público.
Por eso propongo esta traducción que es más natural para el español que la traducción literal.
Otra opción en vez de "con creces" sería "sobradamente", pero me parece que es más común la primera.
Por eso propongo esta traducción que es más natural para el español que la traducción literal.
Otra opción en vez de "con creces" sería "sobradamente", pero me parece que es más común la primera.
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
1 hr
|
gracias John
|
|
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
4 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Estela Ponisio
6 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Mónica Algazi
10 hrs
|
gracias
|
|
agree |
nahuelhuapi
: ¡Saludos!
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchísimas gracias!"
Discussion
Un saludo.