Dec 6, 2013 23:57
10 yrs ago
5 viewers *
English term

to be multiple folds

Non-PRO English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) Presentación en power point para una capacitación que brinda una empresa
XX will pay to YY within 30 days. The balance will be utilized for special marketing and promotional activities to capture customers’ mindshare for YY products and educate them to understand YY’s future product road map. XX has conducted a study wherein the ROI on this investment would be multiple folds in the coming 3 years in terms of our hold on customer.
Proposed translations (Spanish)
3 +5 la inversión se recuperará con creces

Discussion

Natalia Garro (asker) Dec 7, 2013:
Hola, nahuelhuapi. Sí, tenés mucha razón. Gracias por recordármelo y pido disculpas a todos los colegas por haber olvidado saludar y agradecer.

Un saludo.
nahuelhuapi Dec 7, 2013:
¡Hola! No vendría mal comenzar con un "hola" y terminar con un "gracias". Ësto favorecería la buena predisposición de los colegas para contestar, ya que no somos máquinas. ¡Saludos!

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

la inversión se recuperará con creces

"Multiple folds" estrictamente significa que la inversión se recuperará "varias veces", pero obviamente en este caso se trata de un concepto, más que de algo numérico, ya que la inversión no se recuperará en dinero sino en la atención del público.

Por eso propongo esta traducción que es más natural para el español que la traducción literal.

Otra opción en vez de "con creces" sería "sobradamente", pero me parece que es más común la primera.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
1 hr
gracias John
agree Alejandro Alcaraz Sintes
4 hrs
gracias
agree Estela Ponisio
6 hrs
gracias
agree Mónica Algazi
10 hrs
gracias
agree nahuelhuapi : ¡Saludos!
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchísimas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search