Glossary entry

French term or phrase:

auxiliaire de vie auprès de personnes âgées

English translation:

elderly assistant/ elderly care assistant

Added to glossary by MatthewLaSon
Jul 14, 2010 16:04
13 yrs ago
21 viewers *
French term

auxiliaire de vie auprès de personnes âgées

French to English Medical Medical (general)
Appears in a CV.
Proposed translations (English)
3 +4 Elderly assistant
5 home carer
5 auxiliary nurse / healthcare assistant
Change log

Jul 14, 2010 16:18: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Auxiliaire de vie auprès de person âgées." to "auxiliaire de vie auprès de personnes âgées" , "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Other" to "Medical (general)"

Jul 28, 2010 04:04: MatthewLaSon Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MatthewLaSon Jul 15, 2010:
After googling, I've discovered it is also said in the UK. It's quite obvious, but it may not be overly common.

... North and Scotland and is supported by idyllic coastal photography. ... CHILDCARE/ HOUSEKEEPING •Nanny, Cleaner, Elderly assistant available in all ...
www.familiesonline.co.uk/content/download/21637/.../FSWjulA...
MatthewLaSon Jul 14, 2010:
Thank you Yes, Hilary, it might be better to say "care assistant" in the UK. I don't know. We can say that, too, in the US.
Hilary Wilson Jul 14, 2010:
need to know if it's US or UK English, as the answer will then be different. See all comments below. In UK it would be care assistant, in US it seems that elderly assistant is the term
MatthewLaSon Jul 14, 2010:
Correction It should read: Auxiliaire de vie auprès des personnes âgées"
philgoddard Jul 14, 2010:
If it really says "person âgées", they're not going to get the job!

Proposed translations

+4
4 mins
French term (edited): Auxiliaire de vie auprès de person âgées.
Selected

Elderly assistant

Hello,

This is someone who helps elderly people with a focus on non-medical issues.

Elderly Assistant. Non-medical in home assistance such as errands, companionship, transportation, shopping, recreation, etc. Elderly Assistant ...
www.thenestingnanny.com/services.php

I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Yes, or "care assistant for elderly people".
1 min
Thank you, kriddl!
agree philgoddard : Kriddl's version takes out the ambiguity.
2 mins
Thank you, Phil!
agree Transitwrite : Agree with Kriddl and Phil
16 mins
Thank you, Transitwrite! I think "elderly assistant" is fine, though.
agree Isabelle17
49 mins
Thank you, Isabelle17!
agree Liliane Hatem
2 hrs
Thanks, Liliane!
disagree writeaway : agree with Kriddl, Phil and Transwrite. you should take heed of what colleagues are saying. unless the person doing the assisting is elderly, the wording has to be changed./if you find this perfectly ok, then I must change the neutral to disagree.
2 hrs
Je ne ferais pas un bon assistant en marchant avec un cane. LOL. Qui va vouloir de moi? I don't know many 80 year -old assistants? Do you? If you think it's an "old helper", then disagree. Allez-y, faites comme bon vous semble!
disagree Chris Hall : So many agrees, but the answer given is not actually correct. The answer given by kriddl is correct. / I think neutral is too kind here on reflection. Maybe acceptable in the US to say "elderly assistant", but certainly not in the UK where I am from.
3 hrs
Thanks, Chris, but I disagree. See comment to writeaway.
disagree Hilary Wilson : care assistant - kriddl needs to put his/her answer forward. an elderly assistant is not OK, just means an old assistant.
5 hrs
Sorry, but an "elderly assistant" is indeed a job title and has nothing to do with the assistant being elderly.
agree Lionel_M (X) : http://www.eldercarelink.com/provider/listing/Elderly Assist...
5 hrs
Thank you, Lionel! Yes, that link yet again confirms my answer. No one is going to think that "je suis un auxiliaire agé (je ne ferais pas un bon assistant en marchant avec un cane). LOL.
agree Angela Dickson (X) : perfectly normal for the US, but unacceptable in the UK - will depend which version the asker needs (I'm sure he/she can make up his/her own mind)//it's definitely not the standard term in the UK, and is likely to be misunderstood here.
19 hrs
Thank you, Angela! I think it's also said in the UK. Google. Ok, perhaps it's not the standard term, but if I put "I'm an elderly assistant" on a job application, surely folks aren't going to think that I'm an old assistant in the UK. That's silly.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 hrs

home carer

This is the term for a carer who goes into a person's home and helps to get them up and dressed in the mornings, makes their breakfast etc. (when my mother had them, we nicknamed them the "care bears"!!)
If the person is working in a care home, she would be a "care assistant".
Something went wrong...
16 hrs

auxiliary nurse / healthcare assistant

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search