Glossary entry

Spanish term or phrase:

instruir las sumarias

English translation:

investigate such matters (in this context)

Added to glossary by Rebecca Jowers
Jun 15, 2010 03:53
13 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

instruir las sumarias

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) reformas tributarias - itbms
Los servidores públicos dl Ministerio de Economía y Finanzas competentes para *instruir las sumarias* y que deban decidir estos negocios tomarán todas las medidas precautorias encaminadas a que no se haga nugatoria la acción fiscal....

Thank you!
Change log

Oct 22, 2010 19:50: Rebecca Jowers Created KOG entry

Proposed translations

8 hrs
Selected

investigate such matters (in this context)

From the context that you provide it appears that "sumarias" does not refer to a criminal "prosecution" or to "conducting the preliminary stage of criminal proceedings," but rather to some type of tax proceeding carried out by the tax authorities ("servidores del Ministerio de Economía y Finanzas) with respect to the ITBMS ("Impuesto de Bienes Muebles y Servicios"). I have suggested translating "instruir las sumarias" as "investigate such matters" since there is not enough context to indicate what type of proceeding "sumarias" refers to (although you may be able to provide a more specific translation based on the rest of the text).

In other respects, in the context of criminal procedure "instrucción del sumario" does indeed refer to an investigating judge's ("juez instructor") preliminary investigation of an alleged criminal offense. But what many bilingual legal dictionaries fail to indicate is that "sumario" (or in your case "las sumarias") may be used to denote an inquiry or investigation of many types of administrative matters ("sumario administrativo"). I believe this is the case in your text in which the context you provide suggests that "las sumarias" refers to a tax inspection or some other tax-related matter involving the ITBMS, rather than to a criminal investigation.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Rebecca, your suggested answer seemed most appropriate in this context."
1 hr

to conduct the preliminary stage (of criminal proceedings)

Or: to proceed with the probable cause phase (of a criminal cause).

From the Merl Bilingual Law Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-15 05:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

to conduct the preliminary stageS , since it's in plural.
Something went wrong...
2 hrs

prosecute

Here is my suggestion.

sumariar Transitive Verb (Present Indicative 3rd pers singular) «person»3 «Law» (acusar) prosecute
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search