Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
argumentaire
English translation:
information / product leaflet
French term
argumentaire
Donc c'est argumentaire xxx (nom du produit)
J'ai bien des idées mais suis pas trop sûre
Merci d'avance
3 | information / product leaflet | L.J.Wessel van Leeuwen |
5 +4 | sales arguments | mimi 254 |
5 +3 | sales pitch | ACOZ (X) |
3 +3 | (unique) selling points | Andreas THEODOROU |
4 | discussion | :::::::::: (X) |
3 | sales guidelines | Lori Cirefice |
Jul 23, 2008 07:53: Drmanu49 changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Medical: Pharmaceuticals" to "Advertising / Public Relations"
Aug 1, 2008 09:38: L.J.Wessel van Leeuwen Created KOG entry
Non-PRO (2): Julie Barber, Emma Paulay
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
information / product leaflet
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-07-23 08:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
or specification leaflet
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-23 08:24:42 GMT)
--------------------------------------------------
I would call it: Product information leaflet
or if you prefer
Product specification leaflet.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-23 16:35:12 GMT)
--------------------------------------------------
Just to help you in your confusion... if you want use then Rationale for XXXX
what about simply information sheet? or canvass? You seem to have understood the pb, this why I ask you |
neutral |
mimi 254
: It is not just an information or specification leaflet. As David said, sales document, if it is describing the benefits and advantages of the product it is a
31 mins
|
discussion
do you think that "arguments" alone could do? |
I like your discussion idea, how could I mix it up with arguments? |
or else with presentation? I think you alone is on the right track so help me get through! Could presentation or introduction be fitted in somehow? |
sales arguments
see Termium.ga
agree |
Andreas THEODOROU
2 mins
|
agree |
Robintech
46 mins
|
agree |
Radu DANAILA
1 hr
|
agree |
jean-jacques alexandre
2 hrs
|
sales pitch
agree |
Julie Barber
: it's the professional translation ;-) but you should put up some links..!
37 mins
|
There are so many! Google "sales pitch" and "drugs rep" and see what I mean!
|
|
agree |
B D Finch
57 mins
|
agree |
Paul Betts
5 hrs
|
(unique) selling points
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-07-23 08:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Mais c'est en vue d'une vente.
Je vois les choses comme elles sont ; c'est bien plus que un simple fiche produit, et le langage employé en temoigne ("argumentaire" )
merci mais il ne s'agit pas de vente, juste présentation d'un produit |
agree |
Emma Paulay
: It's a matter of personal preference, but I usually use this.
7 mins
|
agree |
liz askew
21 mins
|
agree |
David Goward
: Although the document may not appear to be a specific sales document, if it is describing the benefits and advantages of the product - which an "argumentaire" tends to do - the I think that "selling points" covers it perfectly.
46 mins
|
neutral |
Paul Betts
: this has a modern and almost americanised bias. In medical fields (in Britain at least) I believe that the language used is more conservative. So I would tend to disagree.
5 hrs
|
Discussion