Glossary entry

Russian term or phrase:

которая в целях осуществления своей деятельности строго разграничивается

English translation:

which, in accordance with our business requirements, is strictly segregated by user

Added to glossary by David Knowles
Nov 19, 2006 17:45
17 yrs ago
Russian term

‘которая в целях осуществления своей деятельности строго разграничивается'

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general) corporate governance
The document is a code of conduct/business ethics rules, and this particular provision is the third paragraph in an article addressing confidential information. The entire sentence reads as follows: “Произведенная и записанная в электронном виде информация является собственностью XXX, которая в целях осуществления своей деятельности строго разграничивается по пользователям.”

So far, the best I’ve come up with is: “Information produced and stored electronically is the property of XXX, and its use is strictly limited to the purposes of the users’ activities”. Does anyone have a better/more correct formulation?

Proposed translations

+5
38 mins
Selected

which, in accordance with our business requirements, is strictly segregated by user.

Now that Yuri has explained what it actually means, and Sergei has corrected the Russian, I think that's how you say it in English!
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge
12 mins
Thanks Olga!
agree Sergei Tumanov
45 mins
agree Yuri Smirnov : Sounds like it.
1 hr
agree Erzsébet Czopyk
10 hrs
agree Dorene Cornwell : The Russian is ambiguous to me but it makes more technical sense to say ...segregated by user group or some such thing indicating that different clumps of people may have different levels of access.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "TKS. I though your suggestion worked quite nicely. "
-1
18 mins

classified according to specific users' needs

This is the way it reads to me in Russian (no illusions about my English style — just explaining the meaning of the source text).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-11-19 18:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

limited is Ограничивается
РАЗграничивается means divided into tabs, folders, boxes etc. :-)
Peer comment(s):

disagree Marina Aleyeva : разграничивается ПО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ, а не into tabs, folders, boxes - т. е. каждый пользователь иммеет доступ только к той информацию, которая касается непосредственно его.
30 mins
Спасибо. Но вы невнимательно прочитали мой ответ. Tabs и folders к тексту не относятся. Они относятся к пояснению смысла слова "РАЗграничиваться". Но тем не менее благодарен за отзыв.
Something went wrong...
26 mins

and is ring-fenced to specific user needs

...assuming that которая refers to information and not XXX. The Russian in the phrase is broken.
Something went wrong...
33 mins

below

bad Russian here.
"Kotoraja" is related to информация, not to XXX

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-11-19 18:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

“Произведенная и записанная в электронном виде информация является собственностью XXX, которая в целях осуществления своей деятельности строго разграничивается по пользователям.”

should read in correct Russian:

“Произведенная и записанная в электронном виде информация является собственностью XXX, которУЮ "ХХХ" в целях осуществления своей деятельности строго разграничивАЕТ по пользователям.”


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-11-19 18:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

... access to which is granted on a special criteria only.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-19 19:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

возможен другой вариант прочтения. но он не сильно меняет смысл.

“Произведенная и записанная в электронном виде информация является собственностью XXX, которая (компания ХХХ) в целях осуществления своей деятельности строго разграничивАЕТ ЕЁ по пользователям.”


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-19 19:20:30 GMT)
--------------------------------------------------

...строго разграничивАЕТ ЕЁ (информацию) по пользователям
Peer comment(s):

neutral Marina Aleyeva : It is unclear from the phrase whether the activity is XXX's or users'. I tend to think it's users.
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search