Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |
EURO 2012 Thread poster: Lilia_vertaler
|
ДАІ таки готується | Dec 23, 2011 |
Для підготовки до Євро-2012 на прохання ДАІшників в російсько-англійський спецрозмовник додали фразу «ДАЙ тыщу пицот». А хто у віці років 40-50 не в змозі порозумітися або заповнити протокол українською (звичайнісінька історія на (великій) українській дорозі) -- той навряд чи хоч якось опанує бодай одну іноземну. Далебі.
[Edited at 2011-12-23 21:28 GMT] | | |
Lilia_vertaler Netherlands Local time: 01:27 English to Russian + ... TOPIC STARTER Промо-ролик до Євро-2012 | Jan 12, 2012 |
http://life.pravda.com.ua/society/2012/01/12/92703/ На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together". "Нагадаємо, тендер на рекламну кампанію "Ми чекаємо на Євро" виграла компанія FastForward Post Production. Бюджет промокампанії для украї�... See more http://life.pravda.com.ua/society/2012/01/12/92703/ На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together". "Нагадаємо, тендер на рекламну кампанію "Ми чекаємо на Євро" виграла компанія FastForward Post Production. Бюджет промокампанії для українців становить трохи більше 6 мільйонів гривень. Проморолики для іноземного глядача виграла компанія Shoot Group". Співчуваю. ▲ Collapse | | |
Sergei Vasin Ukraine Local time: 02:27 Member (2008) English to Russian + ...
Lilia Khrypko wrote: На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together". Гра слiв? Great = Create | | |
Lilia_vertaler Netherlands Local time: 01:27 English to Russian + ... TOPIC STARTER
але жеребкування проводилося під гаслом "Створюємо історію разом". Думаю, що просто не помітили. | |
|
|
Goldvic Local time: 02:27 English to Russian + ...
Взагалі по-англійськи набагато природніше буде Making History Together, а не якесь там тупе Creating. | | |
Goldvic wrote: Взагалі по-англійськи набагато природніше буде Making History Together, а не якесь там тупе Creating. А ще природніше було б, мабуть, "Let's Make History Together" | | |
Goldvic Local time: 02:27 English to Russian + ...
Ludwig Chekhovtsov wrote: А ще природніше було б, мабуть, "Let's Make History Together" Так, звичайно! Просто не помітив, що там заклик, а не проста констатація. До речі по українськи там теж повинно б бути не "створюємо", а щось типу "творімо", "робімо", або ще якось, принаймні там мав би бути наказовий спосіб. | | |
Коми іноді бувають зайвими | Jan 16, 2012 |
Lilia Khrypko wrote: На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together". А на кадрі 1:11 чітко видно напис "June, 8". Так і написано, через кому. ] | |
|
|
Dmitrie Highduke Ukraine Local time: 02:27 Member (2008) English to Ukrainian + ... |
Lilia_vertaler Netherlands Local time: 01:27 English to Russian + ... TOPIC STARTER Прослідковується тенденція | Jan 17, 2012 |
Витрачаючи немалі гроші на різні проекти, заощаджують на перекладачах і редакторах. У результаті отримують щось яскраво-безграмотно-незграбне. І "оцим" презентують у світі Україну. | | |
Lilia_vertaler Netherlands Local time: 01:27 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Перли "Создателей" | Mar 3, 2012 |
"Создатель проекта Владимир Гапоненко рассказал ...: Украина – одна из немногих стран, которая приобрела возможность проводить Евро2012" Цікаво, чи здогадується "Создатель", що крім України є ще лише одна з тих "немногих стран, которая приобрела возможность проводить"? | |
|
|
Хто скаже, що 2 це "много"... | Mar 3, 2012 |
... хай перший кине в мене камінь! (с) Ludwig Chekhovtsov wrote: Цікаво, чи здогадується "Создатель", що крім України є ще лише одна з тих "немногих стран, которая приобрела возможность проводить"? | | |
Так, ви маєте рацію | Mar 3, 2012 |
[quote]Roman Bulkiewicz wrote: Хто скаже, що 2 це "много" хай перший кине в мене камінь! (с) [quote] Краще було б сказати, мабуть, так: Україна та Польща – дві "из немногих стран, которые приобрели возможность проводить Евро2012" | | |
|
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |