A translation program for tablets
Thread poster: DanielJosephy
DanielJosephy
DanielJosephy  Identity Verified
Canada
Local time: 17:49
Spanish to English
+ ...
Mar 24, 2013

Hello, my name is Daniel and I'm doing a PhD in Translation Studies at uOttawa. I'm working on the final assignment for my TRA6985 course. My paper is about a translation program for tablets; it'd be extremely helpful if you could fill out this survey. It should only take around 10 minutes (tops) and you'd help me out a lot.

Thanks a
... See more
Hello, my name is Daniel and I'm doing a PhD in Translation Studies at uOttawa. I'm working on the final assignment for my TRA6985 course. My paper is about a translation program for tablets; it'd be extremely helpful if you could fill out this survey. It should only take around 10 minutes (tops) and you'd help me out a lot.

Thanks a lot!

Daniel


http://fluidsurveys.com/surveys/djosephy/a-translation-program-for-tablets/

[Edited at 2013-03-24 20:19 GMT]
Collapse


 
Artem Vakhitov
Artem Vakhitov  Identity Verified
Kyrgyzstan
English to Russian
+ ...
Field size issue Mar 24, 2013

You may want to make text fields several lines high - it would make it easier to enter long text. (Of course, if the survey platform you use allows it.)

 
DanielJosephy
DanielJosephy  Identity Verified
Canada
Local time: 17:49
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the feedback. Mar 24, 2013

Artem Vakhitov wrote:

You may want to make text fields several lines high - it would make it easier to enter long text. (Of course, if the survey platform you use allows it.)


Hi! Thanks for your feedback (and filling out the survey); I tried changing the width of one question, but sadly enough didn't see any difference.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A translation program for tablets







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »